Псалтирь 91 ~ Salmos 91

picture

1 ( 90-1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,

EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.

2 ( 90-2) говорит Господу: 'прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!'

Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.

3 ( 90-3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,

Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.

4 ( 90-4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение--истина Его.

Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.

5 ( 90-5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,

No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;

6 ( 90-6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.

Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.

7 ( 90-7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:

Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.

8 ( 90-8) только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.

Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.

9 ( 90-9) Ибо ты: 'Господь--упование мое'; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;

Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,

10 ( 90-10) не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;

No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.

11 ( 90-11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе--охранять тебя на всех путях твоих:

Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.

12 ( 90-12) на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;

En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.

13 ( 90-13) на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.

Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.

14 ( 90-14) 'За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.

Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.

15 ( 90-15) Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,

Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.

16 ( 90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'.

Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.