2-я Паралипоменон 11 ~ 2 Crónicas 11

picture

1 И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.

Y COMO vino Roboam á Jerusalem, juntó la casa de Judá y de Benjamín, ciento y ochenta mil hombres escogidos de guerra, para pelear contra Israel y volver el reino á Roboam.

2 И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:

Mas fué palabra de Jehová á Semeías varón de Dios, diciendo:

3 с кажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в Иудином и Вениаминовом:

Habla á Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y á todos los Israelitas en Judá y Benjamín, diciéndoles:

4 т ак говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.

Así ha dicho Jehová: No subáis ni peleéis contra vuestros hermanos; vuélvase casa uno á su casa, porque yo he hecho este negocio. Y ellos oyeron la palabra de Jehová, y tornáronse, y no fueron contra Jeroboam.

5 Р овоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.

Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar á Judá.

6 О н укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,

Y edificó á Beth-lehem, y á Etham, y á Tecoa,

7 и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,

Y á Beth-sur, y á Sochô, y á Adullam,

8 и Геф, и Марешу, и Зиф,

Y á Gath, y á Maresa, y á Ziph,

9 и Адораим, и Лахис, и Азеку,

Y á Adoraim, y á Lachîs, y á Acechâ,

10 и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.

Y á Sora, y á Ajalón, y á Hebrón, que eran en Judá y en Benjamín, ciudades fuertes.

11 И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.

Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite;

12 И в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.

Y en todas las ciudades, escudos y lanzas. Fortificólas pues en gran manera, y Judá y Benjamín le estaban sujetos.

13 И священники и левиты, какие по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,

Y los sacerdotes y Levitas que estaban en todo Israel, se juntaron á él de todos sus términos.

14 и бо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня

Porque los Levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y se venían á Judá y á Jerusalem: pues Jeroboam y sus hijos los echaban del ministerio de Jehová.

15 и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.

Y él se hizo sacerdotes para los altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho.

16 А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце свое, чтобы взыскать Господа Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу Богу отцов своих.

Tras aquéllos acudieron también de todas las tribus de Israel los que habían puesto su corazón en buscar á Jehová Dios de Israel; y viniéronse á Jerusalem para sacrificar á Jehová, el Dios de sus padres.

17 И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путем Давида и Соломона в сии три года.

Así fortificaron el reino de Judá, y confirmaron á Roboam hijo de Salomón, por tres años; porque tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón.

18 И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,

Y tomóse Roboam por mujer á Mahalath, hija de Jerimoth hijo de David, y á Abihail, hija de Eliab hijo de Esaí.

19 и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.

La cual le parió hijos: á Jeus, y á Samaria, y á Zaham.

20 П осле нее он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.

Después de ella tomó á Maachâ hija de Absalom, la cual le parió á Abías, á Athai, Ziza, y Selomith.

21 И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жен и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жен и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.

Mas Roboam amó á Maachâ hija de Absalom sobre todas sus mujeres y concubinas; porque tomó diez y ocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas.

22 И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою князем над братьями его, потому что воцарить его.

Y puso Roboam á Abías hijo de Maachâ por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey.

23 И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города, и дал им содержание большое и приискал много жен.

E hízole instruir, y esparció todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fuertes, y dióles vituallas en abundancia, y pidió muchas mujeres.