1-я Паралипоменон 16 ~ 1 Crónicas 16

picture

1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.

ASI trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.

2 К огда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа

Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.

3 и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,

Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.

4 и поставил на службу пред ковчегом Господним из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:

Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:

5 А сафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,

Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:

6 а Ванею и Озиила, священников, постоянно пред ковчегом завета Божия.

Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.

7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:

Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:

8 с лавьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;

Confesad á Jehová, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.

9 п ойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;

Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.

10 х валитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;

Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.

11 в зыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;

Buscad á Jehová y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.

12 п оминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,

Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,

13 с емя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!

Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.

14 О н Господь Бог наш; суды Его по всей земле.

Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.

15 П омните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,

Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;

16 т о, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,

Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;

17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,

El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,

18 г оворя: 'тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам'.

Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;

19 О ни были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,

Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;

20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;

Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.

21 н о Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:

No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.

22 ' Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла'.

No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.

23 П ойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.

Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.

24 В озвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,

Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.

25 и бо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.

Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.

26 И бо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.

Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos.

27 С лава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте Его.

Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.

28 В оздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,

Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.

29 в оздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.

Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.

30 Т репещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.

Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.

31 Д а веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!

Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina Jehová.

32 Д а плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.

Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.

33 Д а ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.

Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra.

34 С лавьте Господа, ибо вовек милость Его,

Celebrad á Jehová, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.

35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!

Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.

36 Б лагословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!

Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad á eternidad.

37 Д авид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,

Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:

38 и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу--привратниками,

Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:

39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,

Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,

40 д ля возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;

Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;

41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.

Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;

42 П ри них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна при вратах.

Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.

43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.

Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.