1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
2 К огда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
3 и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,
and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4 и поставил на службу пред ковчегом Господним из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
5 А сафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
6 а Ванею и Озиила, священников, постоянно пред ковчегом завета Божия.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: --
8 с лавьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
9 п ойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10 х валитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
11 в зыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
12 п оминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13 с емя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14 О н Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
He Jehovah our God, In all the earth His judgments.
15 П омните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Remember ye to the age His covenant, The word He commanded -- To a thousand generations,
16 т о, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
Which He hath made with Abraham, And His oath -- to Isaac,
17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during.
18 г оворя: 'тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам'.
Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19 О ни были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
21 н о Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
22 ' Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла'.
Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
23 П ойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
24 В озвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
25 и бо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
For great Jehovah, and praised greatly, And fearful He above all gods.
26 И бо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
For all gods of the peoples nought, And Jehovah the heavens hath made.
27 С лава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте Его.
Honour and majesty before Him, Strength and joy in His place.
28 В оздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
29 в оздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
30 Т репещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
Be pained before Him, all the earth:
31 Д а веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
32 Д а плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that in it,
33 Д а ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
34 С лавьте Господа, ибо вовек милость Его,
Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, His kindness,
35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
36 Б лагословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
Blessed Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, `Amen,' and have given praise to Jehovah.
37 Д авид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
38 и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу--привратниками,
both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that in Gibeon,
40 д ля возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age His kindness,
42 П ри них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна при вратах.
and with them -- Heman and Jeduthun -- trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun at the gate.
43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.
And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.