Псалтирь 49 ~ Psalm 49

picture

1 ( 48-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.^^ (48-2) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, --

To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.

2 ( 48-3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.

Both low and high, together rich and needy.

3 ( 48-4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего--знание.

My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart things of understanding.

4 ( 48-5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:

I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:

5 ( 48-6) 'для чего бояться мне во дни бедствия, беззаконие путей моих окружит меня?'

Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.

6 ( 48-7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!

Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.

7 ( 48-8) человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:

A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.

8 ( 48-9) дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,

And precious the redemption of their soul, And it hath ceased -- to the age.

9 ( 48-10) чтобы остался жить навсегда и не увидел могилы.

And still he liveth for ever, He seeth not the pit.

10 ( 48-11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.

For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.

11 ( 48-12) В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.

Their heart: Their houses to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.

12 ( 48-13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.

And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.

13 ( 48-14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.

This their way folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.

14 ( 48-15) Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила--жилище их.

As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form for consumption. Sheol a dwelling for him.

15 ( 48-16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.

Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah.

16 ( 48-17) Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:

Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,

17 ( 48-18) ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;

For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.

18 ( 48-19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,

For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)

19 ( 48-20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.

It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.

20 ( 48-21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.

Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!