1 В от родословие Исава, он же Едом.
And these births of Esau, who Edom.
2 И сав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
Esau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
3 и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
4 А да родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
5 О ливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и всё имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в землю от лица Иакова, брата своего,
And Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;
7 и бо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
8 И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.
9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
And these births of Esau, father of Edom, in mount Seir.
10 В от имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
These the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
11 У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
12 Ф амна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
and Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these sons of Adah wife of Esau.
13 И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
And these sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
15 В от старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
These chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 с тарейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these sons of Adah.
17 С ии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
And these sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these chiefs of Reuel, in the land of Edom; these sons of Bashemath wife of Esau.
18 С ии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
And these sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
19 В от сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
These sons of Esau (who Edom), and these their chiefs.
20 С ии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
These sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Д ишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
and Dishon, and Ezer, and Dishan; these chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
22 С ыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan Timna.
23 С ии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
And these sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
24 С ии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
And these sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
25 С ии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
And these sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
26 С ии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
And these sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 С ии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.
These sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 С ии сыновья Дишана: Уц и Аран.
These sons of Dishan: Uz and Aran.
29 С ии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
These chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 с тарейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
31 В от цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
And these the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
32 ц арствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city Dinhabah;
33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;
34 У мер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
35 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
And Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city Avith;
36 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;
37 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;
38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
39 И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар: имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city Pau; and his wife's name Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40 С ии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
And these the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,
41 с тарейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 с тарейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 с тарейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.
chief Magdiel, chief Iram: these chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he Esau father of Edom.