1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
2 с ыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
`Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
And those encamping eastward towards the sun-rising, the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah Nahshon, son of Amminadab;
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
and his host, and their numbered ones, four and seventy thousand and six hundred.
5 п осле него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
And those encamping by him the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar Nethaneel son of Zuar;
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
and his host, and its numbered ones, four and fifty thousand and four hundred.
7 к олено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun Eliab son of Helon;
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
and his host, and its numbered ones, seven and fifty thousand and four hundred;
9 в сех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
all those numbered of the camp of Judah a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
10 З намя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
The standard of the camp of Reuben southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben Elizur son of Shedeur;
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
and his host, and its numbered ones, six and forty thousand and five hundred.
12 п одле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
And those encamping by him the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon Shelumiel son of Zurishaddai;
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
and his host, and their numbered ones, nine and fifty thousand and three hundred.
14 п отом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad Eliasaph son of Reuel;
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
and his host, and their numbered ones, five and forty thousand and six hundred and fifty.
16 в сех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
All those numbered of the camp of Reuben a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
17 К огда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
And the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
18 З намя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, westward; and the prince of the sons of Ephraim Elishama son of Ammihud;
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
and his host, and their numbered ones, forty thousand and five hundred.
20 п одле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
And by him the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh Gamaliel son of Pedahzur;
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
and his host, and their numbered ones, two and thirty thousand, and two hundred.
22 п отом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin Abidan son of Gideoni;
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
and his host, and their numbered ones, five and thirty thousand and four hundred.
24 в сех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
All those numbered of the camp of Ephraim a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
25 З намя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
The standard of the camp of Dan northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan Ahiezer son of Ammishaddai;
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
and his host, and their numbered ones, two and sixty thousand and seven hundred.
27 п одле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
And those encamping by him the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher Pagiel son of Ocran;
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
and his host, and their numbered ones, one and forty thousand and five hundred.
29 д алее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali Ahira son of Enan;
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
and his host, and their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
31 в сех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
All those numbered of the camp of Dan a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
32 В от вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
These those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
34 И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.