Числа 2 ~ Numbers 2

picture

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,

2 с ыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

`Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'

3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

And those encamping eastward towards the sun-rising, the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah Nahshon, son of Amminadab;

4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

and his host, and their numbered ones, four and seventy thousand and six hundred.

5 п осле него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

And those encamping by him the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar Nethaneel son of Zuar;

6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

and his host, and its numbered ones, four and fifty thousand and four hundred.

7 к олено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun Eliab son of Helon;

8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

and his host, and its numbered ones, seven and fifty thousand and four hundred;

9 в сех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

all those numbered of the camp of Judah a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.

10 З намя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

The standard of the camp of Reuben southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben Elizur son of Shedeur;

11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

and his host, and its numbered ones, six and forty thousand and five hundred.

12 п одле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

And those encamping by him the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon Shelumiel son of Zurishaddai;

13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

and his host, and their numbered ones, nine and fifty thousand and three hundred.

14 п отом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad Eliasaph son of Reuel;

15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

and his host, and their numbered ones, five and forty thousand and six hundred and fifty.

16 в сех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

All those numbered of the camp of Reuben a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.

17 К огда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

And the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.

18 З намя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, westward; and the prince of the sons of Ephraim Elishama son of Ammihud;

19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

and his host, and their numbered ones, forty thousand and five hundred.

20 п одле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

And by him the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh Gamaliel son of Pedahzur;

21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

and his host, and their numbered ones, two and thirty thousand, and two hundred.

22 п отом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin Abidan son of Gideoni;

23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

and his host, and their numbered ones, five and thirty thousand and four hundred.

24 в сех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

All those numbered of the camp of Ephraim a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.

25 З намя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

The standard of the camp of Dan northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan Ahiezer son of Ammishaddai;

26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

and his host, and their numbered ones, two and sixty thousand and seven hundred.

27 п одле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

And those encamping by him the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher Pagiel son of Ocran;

28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

and his host, and their numbered ones, one and forty thousand and five hundred.

29 д алее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali Ahira son of Enan;

30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

and his host, and their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.

31 в сех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

All those numbered of the camp of Dan a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.

32 В от вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

These those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.

33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.

34 И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.