Numeri 2 ~ Numbers 2

picture

1 I l Signore parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, e disse:

And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,

2 « I figli d’Israele si accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle loro famiglie paterne; si accamperanno di fronte e tutto intorno alla tenda di convegno.

`Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'

3 S ul davanti, verso oriente, si accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;

And those encamping eastward towards the sun-rising, the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah Nahshon, son of Amminadab;

4 i l capo dei figli di Giuda è Nason, figlio di Amminadab, e il suo contingente, secondo il censimento, è di settantaquattromilaseicento uomini.

and his host, and their numbered ones, four and seventy thousand and six hundred.

5 A ccanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,

And those encamping by him the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar Nethaneel son of Zuar;

6 e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantaquattromilaquattrocento uomini.

and his host, and its numbered ones, four and fifty thousand and four hundred.

7 P oi la tribù di Zabulon; il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon,

The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun Eliab son of Helon;

8 e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantasettemilaquattrocento uomini.

and his host, and its numbered ones, seven and fifty thousand and four hundred;

9 I l totale del censimento del campo di Giuda, sommando le loro schiere, è dunque centottantaseimilaquattrocento uomini. Questi si metteranno in marcia per primi.

all those numbered of the camp of Judah a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.

10 A sud starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur.

The standard of the camp of Reuben southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben Elizur son of Shedeur;

11 I l suo contingente, secondo il censimento, è di quarantaseimilacinquecento uomini.

and his host, and its numbered ones, six and forty thousand and five hundred.

12 A ccanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai.

And those encamping by him the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon Shelumiel son of Zurishaddai;

13 I l suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantanovemilatrecento uomini.

and his host, and their numbered ones, nine and fifty thousand and three hundred.

14 P oi la tribù di Gad; il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Reuel.

And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad Eliasaph son of Reuel;

15 I l suo contingente, secondo il censimento, è di quarantacinquemilaseicentocinquanta uomini.

and his host, and their numbered ones, five and forty thousand and six hundred and fifty.

16 I l totale del censimento del campo di Ruben, sommando le loro schiere, è dunque centocinquantunmilaquattrocentocinquanta uomini. Si metteranno in marcia in seconda linea.

All those numbered of the camp of Reuben a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.

17 P oi si metterà in marcia la tenda di convegno con il campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Nella marcia seguiranno l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.

And the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.

18 A occidente starà la bandiera del campo di Efraim con il suo contingente; il capo dei figli di Efraim è Elisama, figlio di Ammiud.

The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, westward; and the prince of the sons of Ephraim Elishama son of Ammihud;

19 I l suo contingente, secondo il censimento, è di quarantamilacinquecento uomini.

and his host, and their numbered ones, forty thousand and five hundred.

20 A ccanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamaliel, figlio di Pedasur.

And by him the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh Gamaliel son of Pedahzur;

21 I l suo contingente, secondo il censimento, è di trentaduemiladuecento uomini.

and his host, and their numbered ones, two and thirty thousand, and two hundred.

22 P oi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni.

And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin Abidan son of Gideoni;

23 I l suo contingente, secondo il censimento, è di trentacinquemilaquattrocento uomini.

and his host, and their numbered ones, five and thirty thousand and four hundred.

24 I l totale del censimento del campo di Efraim, sommando le loro schiere, è dunque centottomilacento uomini. Si metteranno in marcia in terza linea.

All those numbered of the camp of Ephraim a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.

25 A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Aiezer, figlio di Ammisaddai.

The standard of the camp of Dan northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan Ahiezer son of Ammishaddai;

26 I l suo contingente, secondo il censimento, è di sessantaduemilasettecento uomini.

and his host, and their numbered ones, two and sixty thousand and seven hundred.

27 A ccanto a lui si accamperà la tribù di Ascer; il capo dei figli di Ascer è Paghiel, figlio di Ocran,

And those encamping by him the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher Pagiel son of Ocran;

28 e il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantunmilacinquecento uomini.

and his host, and their numbered ones, one and forty thousand and five hundred.

29 P oi la tribù di Neftali; il capo dei figli di Neftali è Aira, figlio di Enan,

And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali Ahira son of Enan;

30 e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantatremilaquattrocento uomini.

and his host, and their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.

31 I l totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro bandiere».

All those numbered of the camp of Dan a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.

32 Q uesti furono i figli d’Israele dei quali si fece il censimento secondo la discendenza paterna. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi, ciascuno nel suo contingente, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.

These those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.

33 M a i Leviti, secondo l’ordine che il Signore aveva dato a Mosè, non furono compresi nel censimento con i figli d’Israele.

And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.

34 I figli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che il Signore aveva dato a Mosè: così si accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la discendenza paterna.

And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.