Ecclesiaste 11 ~ Ecclesiastes 11

picture

1 G etta il tuo pane sulle acque, perché dopo molto tempo lo ritroverai.

Send forth thy bread on the face of the waters, For in the multitude of the days thou dost find it.

2 F anne parte a sette, e anche a otto, perché tu non sai che male può avvenire sulla terra.

Give a portion to seven, and even to eight, For thou knowest not what evil is on the earth.

3 Q uando le nuvole sono piene di pioggia, la riversano sulla terra; e se un albero cade verso il sud o verso il nord, dove cade, là rimane.

If the thick clouds are full of rain, On the earth they empty; And if a tree doth fall in the south or to the north, The place where the tree falleth, there it is.

4 C hi bada al vento non seminerà; chi guarda alle nuvole non mieterà.

Whoso is observing the wind soweth not, And whoso is looking on the thick clouds reapeth not.

5 C ome tu non conosci la via del vento, né come si formino le ossa in seno alla donna incinta, così non conosci l’opera di Dio, che fa tutto.

As thou knowest not what the way of the spirit, How -- bones in the womb of the full one, So thou knowest not the work of God who maketh the whole.

6 F in dal mattino semina la tua semenza e la sera non dar posa alle tue mani; poiché tu non sai quale dei due lavori riuscirà meglio: se questo o quello, o se ambedue saranno ugualmente buoni.

In the morning sow thy seed, And at even withdraw not thy hand, For thou knowest not which is right, this or that, Or whether both of them alike good.

7 L a luce è dolce, ed è cosa piacevole agli occhi vedere il sole.

Sweet also the light, And good for the eyes to see the sun.

8 S e dunque un uomo vive molti anni, si rallegri tutti questi anni e pensi ai giorni delle tenebre, che saranno molti; tutto quello che avverrà è vanità.

But, if man liveth many years, In all of them let him rejoice, And remember the days of darkness, For they are many! all that is coming vanity.

9 R allègrati pure, o giovane, durante la tua adolescenza, e gioisca pure il tuo cuore durante i giorni della tua giovinezza; cammina pure nelle vie dove ti conduce il cuore e seguendo gli sguardi dei tuoi occhi; ma sappi che, per tutte queste cose, Dio ti chiamerà in giudizio!

Rejoice, O young man, in thy childhood, And let thy heart gladden thee in days of thy youth, And walk in the ways of thy heart, And in the sight of thine eyes, And know thou that for all these, Doth God bring thee into judgment.

10 B andisci dal tuo cuore la tristezza e allontana dalla tua carne la sofferenza; poiché la giovinezza e l’aurora sono vanità.

And turn aside anger from thy heart, And cause evil to pass from thy flesh, For the childhood and the age vanity!