Eclesiastés 11 ~ Ecclesiastes 11

picture

1 Echa tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás.

Send forth thy bread on the face of the waters, For in the multitude of the days thou dost find it.

2 R eparte a siete, y aun a ocho; porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra.

Give a portion to seven, and even to eight, For thou knowest not what evil is on the earth.

3 S i las nubes fueren llenas de agua, sobre la tierra la derramarán; y si el árbol cayere al mediodía, o al norte, al lugar que el árbol cayere, allí quedará.

If the thick clouds are full of rain, On the earth they empty; And if a tree doth fall in the south or to the north, The place where the tree falleth, there it is.

4 E l que al viento mira, nunca sembrará; y el que mira a las nubes, nunca segará.

Whoso is observing the wind soweth not, And whoso is looking on the thick clouds reapeth not.

5 C omo tú no sabes cuál es el camino del espíritu, o cómo crecen los huesos en el vientre de la mujer encinta, así ignoras la obra de Dios, el cual hace todas las cosas.

As thou knowest not what the way of the spirit, How -- bones in the womb of the full one, So thou knowest not the work of God who maketh the whole.

6 P or la mañana siembra tu simiente, y a la tarde no dejes reposar tu mano; porque tú no sabes cuál es lo mejor, si esto o lo otro, o si ambas son igualmente buenas.

In the morning sow thy seed, And at even withdraw not thy hand, For thou knowest not which is right, this or that, Or whether both of them alike good.

7 Suave ciertamente es la luz, y agradable a los ojos ver el sol;

Sweet also the light, And good for the eyes to see the sun.

8 m as si el hombre viviere muchos años, y en todos ellos hubiere gozado de alegría; si después trajere a la memoria los días de las tinieblas, que serán muchos, todo lo que le habrá pasado, dirá haber sido vanidad.

But, if man liveth many years, In all of them let him rejoice, And remember the days of darkness, For they are many! all that is coming vanity.

9 A légrate, joven, en tu juventud, y tome placer tu corazón en los días de tu juventud; y anda en los caminos de tu corazón, y en la vista de tus ojos; pero sabe, que sobre todas estas cosas te traerá Dios a juicio.

Rejoice, O young man, in thy childhood, And let thy heart gladden thee in days of thy youth, And walk in the ways of thy heart, And in the sight of thine eyes, And know thou that for all these, Doth God bring thee into judgment.

10 Q uita pues la tristeza de tu corazón, y aparta el mal de tu carne; porque la niñez y la juventud son vanidad.

And turn aside anger from thy heart, And cause evil to pass from thy flesh, For the childhood and the age vanity!