Salmos 10 ~ Psalm 10

picture

1 ¿ Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia?

Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,

2 C on arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.

Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.

3 P or cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR.

Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.

4 E l malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios. No está Dios en todos sus pensamientos.

The wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!' all his devices.

5 S us caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.

Pain do his ways at all times, On high Thy judgments before him, All his adversaries -- he puffeth at them.

6 D ice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal.

He hath said in his heart, `I am not moved,' To generation and generation not in evil.

7 L lena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad.

Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue perverseness and iniquity,

8 E stá en las guaridas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están acechando al pobre.

He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,

9 A cecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red.

He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.

10 S e encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.

He is bruised -- he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.

11 D ice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.

He said in his heart, `God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.'

12 Levántate, oh SEÑOR Dios, alza tu mano, no te olvides de los humildes.

Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.

13 ¿ Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.

Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, `It is not required.'

14 T ú has visto; porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar justicia en tus manos; a ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.

Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave, Of the fatherless Thou hast been an helper.

15 Q uebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás.

Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;

16 E l SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.

Jehovah king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!

17 E l deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;

The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,

18 p ara juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a hacer violencia el hombre de la tierra.

To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress -- man of the earth!