Números 34 ~ Numbers 34

picture

1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

2 M anda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;

`Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan -- this the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders --

3 t endréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.

then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;

4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;

and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;

5 y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al mar occidental.

and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.

6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.

`As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.

7 Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.

`And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;

8 D el monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;

from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;

9 y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.

and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.

10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;

`And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;

11 y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.

and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;

12 D espués descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.

and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'

13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diera a las nueve tribus, y a la media tribu;

And Moses commandeth the sons of Israel, saying, `This the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;

14 p orque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.

for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;

15 D os tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.

the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, Jericho, eastward, at the -rising.'

16 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

17 E stos son los nombres de los varones que os dividirán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.

`These the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,

18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para dividir la posesión de la tierra.

and one prince -- one prince -- for a tribe ye do take to give the land by inheritance.

19 Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.

`And these the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;

20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.

and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;

21 D e la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.

of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;

22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.

and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;

23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.

of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;

24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.

and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;

25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.

and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;

26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.

and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;

27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.

and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;

28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.

and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'

29 E stos son a los que mandó el SEÑOR que hicieran heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

These those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.