Числа 34 ~ Numbers 34

picture

1 Г осподь сказал Моисею:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

2 Дай израильтянам повеление, скажи им: «Когда вы войдете в Ханаан, у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы:

`Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan -- this the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders --

3 ю жная сторона у вас будет простираться от пустыни Цин вдоль границы Эдома. На востоке ваша южная граница будет начинаться от края Соленого моря,

then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;

4 п роходить на юг к возвышенности Акравима, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Гацар-Аддару и пройдет к Ацмоне,

and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;

5 г де повернет к речке на границе Египта и закончится у моря.

and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.

6 В ашей западной границей будет побережье Великого моря. Это ваша граница на западе.

`As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.

7 Д ля северной границы проведите рубеж от Великого моря до горы Ор,

`And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;

8 а от горы Ор – до Лево-Хамата. Оттуда граница пойдет к Цедаду,

from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;

9 п родолжится к Зифрону и закончится в Гацар-Енане. Это ваша граница на севере.

and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.

10 Д ля восточной границы проведите рубеж от Гацар-Енана до Шефама.

`And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;

11 Г раница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от моря Киннерет.

and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;

12 З атем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне».

and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'

13 М оисей повелел израильтянам: – Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Господь повелел отдать ее девяти с половиной родам,

And Moses commandeth the sons of Israel, saying, `This the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;

14 п отому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел.

for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;

15 Э ти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона. Ответственные за раздел земли

the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, Jericho, eastward, at the -rising.'

16 Г осподь сказал Моисею:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

17 Вот имена тех, кто разделит землю вам в удел: священник Элеазар и Иисус, сын Навина.

`These the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,

18 Н азначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю.

and one prince -- one prince -- for a tribe ye do take to give the land by inheritance.

19 В от их имена: Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды;

`And these the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;

20 С амуил, сын Аммиуда, от рода Симеона;

and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;

21 Е лидад, сын Кислона, от рода Вениамина;

of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;

22 Б уккий, сын Иоглии, вождь от рода Дана;

and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;

23 Х анниил, сын Эфода, вождь от рода Манассии, сына Иосифа;

of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;

24 К емуил, сын Шифтана, вождь от рода Ефрема, сына Иосифа;

and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;

25 Е лицафан, сын Фарнака, вождь от рода Завулона;

and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;

26 Ф алтиил, сын Аззана, вождь от рода Иссахара;

and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;

27 А хиуд, сын Шеломия, вождь от рода Асира;

and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;

28 П едаил, сын Аммиуда, вождь от рода Неффалима.

and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'

29 Э то те, кому Господь велел назначить израильтянам наделы в земле Ханаана.

These those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.