1 В спомни, о Господь, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше.
Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Н аследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.
Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 М ы стали сиротами – отца лишились, матери наши овдовели.
Orphans we have been -- without a father, our mothers as widows.
4 В оду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова.
Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
5 П реследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
For our neck we have been pursued, We have laboured -- there hath been no rest for us.
6 М ы протягивали руку к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом.
Egypt we have given a hand, Asshur, to be satisfied with bread.
7 Н аши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.
Our fathers have sinned -- they are not, We their iniquities have borne.
8 Р абы господствуют над нами, и некому вызволить нас из их рук.
Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
9 Р искуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой, потому что меч подстерегает нас в пустыне.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 К ожа наша раскалилась от сильного голода, как будто побывала в печи.
Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
11 Ж енщин бесчестят на Сионе, девушек – в городах иудейских.
Wives in Zion they have humbled, Virgins -- in cities of Judah.
12 В ожди повешены руками захватчиков, старцев они не уважают.
Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
13 Ю ноши трудятся за жерновами, и мальчики падают под ношами дров.
Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
14 С тарцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.
The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
15 Р адость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем.
Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
16 У пал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
Fallen hath the crown our head, Wo now to us, for we have sinned.
17 С лабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза.
For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
18 О пустела гора Сион, и шакалы бродят по ней.
For the mount of Zion -- that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Т ы, о Господь, – Царь навеки, престол Твой – из поколения в поколение.
Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
20 П очему же Ты до сих пор не вспомнил нас? Почему оставляешь нас на столь долгое время?
Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
21 В ерни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся, обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.
Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
22 И ли Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?
For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us -- exceedingly?