1-е Коринфянам 8 ~ 1 Corinthians 8

picture

1 Т еперь к вопросу о пище, принесенной в жертву идолам. Мы знаем, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.

And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;

2 Т от, кто думает, что он что-то знает, на самом деле еще не знает так, как ему следовало бы знать.

and if any one doth think to know anything, he hath not yet known anything according as it behoveth to know;

3 Н о кто любит Бога, тот познан Им.

and if any one doth love God, this one hath been known by Him.

4 И так, о пище, принесенной в жертву идолам. Всем нам известно, что идолы, которым мир поклоняется, ничего не значат, и что нет другого Бога, кроме Единого.

Concerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol nothing in the world, and that there is no other God except one;

5 И хотя есть так называемые «боги», будь то на небе или на земле (а в мире действительно много разных «богов» и «господ»),

for even if there are those called gods, whether in heaven, whether upon earth -- as there are gods many and lords many --

6 н о для нас есть только один Бог – Отец, Которым все было сотворено и для Которого мы и живем, и только один Господь – Иисус Христос, через Которого все было сотворено и через Которого мы получили жизнь.

yet to us one God, the Father, of whom the all things, and we to Him; and one Lord, Jesus Christ, through whom the all things, and we through Him;

7 Н о не всем еще это известно. Некоторые настолько привыкли к идолам, что, когда они едят такую пищу, они до сих пор думают о ней, как о жертве, принесенной идолам, и при этом их слабая совесть внушает им, что они нечисты.

but not in all men the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat, and their conscience, being weak, is defiled.

8 Н о пища не помогает приблизиться к Богу. Нам не становится хуже, если мы не едим чего-то, и не становится лучше, если мы едим.

But victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind;

9 С мотрите, однако, чтобы ваша свобода в выборе пищи не стала камнем преткновения для слабых.

but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm,

10 П отому что если кто-то увидит, что ты при всем твоем знании ешь в языческом храме, то и он со своей слабой совестью вслед за тобой станет есть пищу, принесенную в жертву идолам.

for if any one may see thee that hast knowledge in an idol's temple reclining at meat -- shall not his conscience -- he being infirm -- be emboldened to eat the things sacrificed to idols,

11 А значит, твое знание погубит слабого брата, за которого умер Христос.

and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?

12 С огрешая таким образом против братьев и раня их слабую совесть, вы согрешаете против Христа.

and thus sinning in regard to the brethren, and smiting their weak conscience -- in regard to Christ ye sin;

13 П оэтому, если из-за моей пищи может согрешить мой брат, я лучше не буду есть мяса вообще, чтобы этим не ввести брата в грех.

wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.