1-e Иоанна 4 ~ 1 John 4

picture

1 Л юбимые, не каждому духу верьте, но проверяйте, от Бога ли эти духи, потому что много лжепророков вышло в мир.

Beloved, every spirit believe not, but prove the spirits, if of God they are, because many false prophets have gone forth to the world;

2 В ы можете распознать Духа Божьего так: Дух, признающий, что Иисус Христос пришел в человеческом теле, – это Дух от Бога.

in this know ye the Spirit of God; every spirit that doth confess Jesus Christ in the flesh having come, of God it is,

3 Н о дух, не признающий Иисуса, – не от Бога. Это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет, и он уже есть в мире.

and every spirit that doth not confess Jesus Christ in the flesh having come, of God it is not; and this is that of the antichrist, which ye heard that it doth come, and now in the world it is already.

4 Д ети, вы от Бога, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.

Ye -- of God ye are, little children, and ye have overcome them; because greater is He who in you, than he who is in the world.

5 О ни от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их.

They -- of the world they are; because of this from the world they speak, and the world doth hear them;

6 Н о мы от Бога, и кто знает Бога, тот нас слушает, кто же не от Бога, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи. Бог есть любовь

we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.

7 Д орогие, будем же любить друг друга, потому что любовь от Бога, и каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога.

Beloved, may we love one another, because the love is of God, and every one who is loving, of God he hath been begotten, and doth know God;

8 К то не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь!

he who is not loving did not know God, because God is love.

9 Б ог проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, чтобы мы через Него получили жизнь.

In this was manifested the love of God in us, because His Son -- the only begotten -- hath God sent to the world, that we may live through him;

10 Л юбовь заключается не в том, что мы полюбили Бога, но в том, что Бог полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи.

in this is the love, not that we loved God, but that He did love us, and did send His Son a propitiation for our sins.

11 Д орогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

Beloved, if thus did God love us, we also ought one another to love;

12 Б ога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна.

God no one hath ever seen; if we may love one another, God in us doth remain, and His love is having been perfected in us;

13 О н дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас.

in this we know that in Him we do remain, and He in us, because of His Spirit He hath given us.

14 М ы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.

And we -- we have seen and do testify, that the Father hath sent the Son -- Saviour of the world;

15 К то признает Иисуса как Сына Божьего, в том пребывает Бог, и сам этот человек – в Боге.

whoever may confess that Jesus is the Son of God, God in him doth remain, and he in God;

16 М ы узнали и поверили, что Бог нас любит. Бог есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Боге, и Бог пребывает в нем.

and we -- we have known and believed the love, that God hath in us; God is love, and he who is remaining in the love, in God he doth remain, and God in him.

17 Л юбовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать День Суда, потому что каков Он, таковы и мы в этом мире.

In this made perfect hath been the love with us, that boldness we may have in the day of the judgment, because even as He is, we -- we also are in this world;

18 В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот еще не достиг совершенства в любви.

fear is not in the love, but the perfect love doth cast out the fear, because the fear hath punishment, and he who is fearing hath not been made perfect in the love;

19 М ы любим потому, что Он первый нас полюбил.

we -- we love him, because He -- He first loved us;

20 К то говорит: «Я люблю Бога», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Бога, Которого не видел.

if any one may say -- `I love God,' and his brother he may hate, a liar he is; for he who is not loving his brother whom he hath seen, God -- whom he hath not seen -- how is he able to love?

21 И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата».

and this the command we have from Him, that he who is loving God, may also love his brother.