1-e Петра 5 ~ 1 Peter 5

picture

1 Б удучи сам старейшиной и свидетелем страданий Христа, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:

Elders who among you, I exhort, who a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,

2 п асите Божье стадо, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Богу, и не ради низкой корысти, а из усердия.

feed the flock of God that among you, overseeing not constrainedly, but willingly, neither for filthy lucre, but of a ready mind,

3 Н е властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.

neither as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock,

4 И когда придет Главный Пастырь, тогда вы получите неувядающий венец славы. Наставления верующим

and at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory.

5 В ы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг ко другу, потому что «Бог – противник гордых, но смиренным Он дает благодать».

In like manner, ye younger, be subject to elders, and all to one another subjecting yourselves; with humble-mindedness clothe yourselves, because God the proud doth resist, but to the humble He doth give grace;

6 П оэтому смиритесь под могучей рукой Божьей, и Он возвысит вас в свое время.

be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,

7 В озложите все ваши заботы на Него, ведь Он печется о вас.

all your care having cast upon Him, because He careth for you.

8 Б удьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.

Be sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up,

9 Б удьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.

whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished.

10 П осле вашего кратковременного страдания Бог, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Иисуса Христа, восстановит вас, даст твердость, силу и стойкость.

And the God of all grace, who did call you to His age-during glory in Christ Jesus, having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle;

11 Е му принадлежит вся власть вовеки, аминь! Заключительные приветствия

to Him the glory, and the power -- to the ages and the ages! Amen.

12 С помощью Силуана, которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.

Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.

13 Ц ерковь в Вавилоне, избранная, как и вы, и мой сын Марк передают вам приветы.

Salute you doth the in Babylon jointly elected, and Markus my son.

14 П риветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, живущим в Иисусе Христе.

Salute ye one another in a kiss of love; peace to you all who in Christ Jesus! Amen.