1 Б удучи сам старейшиной и свидетелем страданий Христа, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:
Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,
2 п асите Божье стадо, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Богу, и не ради низкой корысти, а из усердия.
shepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;
3 Н е властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.
4 И когда придет Главный Пастырь, тогда вы получите неувядающий венец славы. Наставления верующим
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
5 В ы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг ко другу, потому что «Бог – противник гордых, но смиренным Он дает благодать».
You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for God is opposed to the proud, but gives grace to the humble.
6 П оэтому смиритесь под могучей рукой Божьей, и Он возвысит вас в свое время.
Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,
7 В озложите все ваши заботы на Него, ведь Он печется о вас.
casting all your anxiety on Him, because He cares for you.
8 Б удьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.
Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
9 Б удьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.
But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.
10 П осле вашего кратковременного страдания Бог, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Иисуса Христа, восстановит вас, даст твердость, силу и стойкость.
After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen and establish you.
11 Е му принадлежит вся власть вовеки, аминь! Заключительные приветствия
To Him be dominion forever and ever. Amen.
12 С помощью Силуана, которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.
Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him ), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!
13 Ц ерковь в Вавилоне, избранная, как и вы, и мой сын Марк передают вам приветы.
She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.
14 П риветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, живущим в Иисусе Христе.
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.