1 Т аково было явление подобия Господней славы. Увидев это, я пал ниц, и услышал прозвучавший голос. Он сказал мне: – Сын человеческий, поднимись на ноги, и Я буду говорить с тобой.
Then He said to me, “Son of man, stand on your feet that I may speak with you!”
2 К огда Он говорил, Дух вошел в меня, поднял меня на ноги, и я услышал Говорившего со мной.
As He spoke to me the Spirit entered me and set me on my feet; and I heard Him speaking to me.
3 О н сказал: – Сын человеческий, Я посылаю тебя к израильтянам, мятежному народу, который восстал против Меня; они сами и их предки были мятежниками против Меня до этого самого дня.
Then He said to me, “Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to a rebellious people who have rebelled against Me; they and their fathers have transgressed against Me to this very day.
4 Н арод, к которому Я посылаю тебя, непокорен и упрям. Скажи им: «Так говорит Владыка Господь ».
I am sending you to them who are stubborn and obstinate children, and you shall say to them, ‘Thus says the Lord God.’
5 С танут ли они слушать, откажутся ли – ведь они мятежный дом, – но они будут знать, что среди них был пророк.
As for them, whether they listen or not—for they are a rebellious house—they will know that a prophet has been among them.
6 А ты, сын человеческий, не бойся ни их самих, ни их слов. Не бойся, пусть они как терновник и колючки повсюду вокруг тебя, и живешь ты среди скорпионов. Хотя они и мятежный дом не бойся того, что они говорят и не страшись их самих.
And you, son of man, neither fear them nor fear their words, though thistles and thorns are with you and you sit on scorpions; neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house.
7 Г овори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать или откажутся: ведь они мятежники.
But you shall speak My words to them whether they listen or not, for they are rebellious.
8 Н о ты, сын человеческий, выслушай то, что Я тебе скажу. Не восставай, как этот мятежный дом; открой рот и съешь то, что Я тебе даю.
“Now you, son of man, listen to what I am speaking to you; do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and eat what I am giving you.”
9 Я взглянул и увидел простертую ко мне руку. В ней был свиток,
Then I looked, and behold, a hand was extended to me; and lo, a scroll was in it.
10 к оторый Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.
When He spread it out before me, it was written on the front and back, and written on it were lamentations, mourning and woe.