1-е Коринфянам 5 ~ 1 Corinthians 5

picture

1 В действительности говорят, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живет со своей мачехой.

It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has his father’s wife.

2 А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и исключить из вашего общения человека, который сделал такое дело?

You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.

3 Х отя я и не присутствую с вами телесно, но духом я с вами и уже решил, как вы должны поступить с этим человеком:

For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.

4 к огда соберетесь вместе во Имя нашего Господа Иисуса, а я буду духом с вами, и с нами будет сила Господа нашего Иисуса,

In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,

5 в ы должны предать этого человека сатане, чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в День Господа.

I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

6 В ам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что малое количество дрожжей может заквасить все тесто?

Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough ?

7 И збавьтесь от старой закваски, чтобы вам быть новым, пресным тестом, каковым вы и должны быть. Ведь Христос, наш пасхальный Ягненок, уже принесен в жертву.

Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.

8 П оэтому давайте будем праздновать не со старой закваской порочности и зла, а с пресным хлебом чистоты и истины.

Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

9 Я просил вас в моем предыдущем письме не общаться с развратниками,

I wrote you in my letter not to associate with immoral people;

10 н о при этом я не имел в виду вообще всех развратников этого мира, или корыстолюбцев, или мошенников, или идолопоклонников. Если бы речь шла о них, то вам вообще надо было бы покинуть этот мир.

I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.

11 Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с теми, кто называет себя братом, а на самом деле является развратником, корыстолюбцем, идолопоклонником или же клеветником, пьяницей или мошенником. С таким человеком даже не ешьте вместе.

But actually, I wrote to you not to associate with any so-called brother if he is an immoral person, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler—not even to eat with such a one.

12 С удить тех, кто вне церкви, не мое дело – вы судите тех, кто в церкви.

For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church ?

13 Т ех же, кто вне церкви, будет судить Бог. Как написано: «Удалите злого из твоей среды».

But those who are outside, God judges. Remove the wicked man from among yourselves.