1-е Коринфянам 5 ~ 1 Corinthians 5

picture

1 В действительности говорят, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живет со своей мачехой.

It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles—that a man has his father’s wife!

2 А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и исключить из вашего общения человека, который сделал такое дело?

And you are puffed up, and have not rather mourned, that he who has done this deed might be taken away from among you.

3 Х отя я и не присутствую с вами телесно, но духом я с вами и уже решил, как вы должны поступить с этим человеком:

For I indeed, as absent in body but present in spirit, have already judged (as though I were present) him who has so done this deed.

4 к огда соберетесь вместе во Имя нашего Господа Иисуса, а я буду духом с вами, и с нами будет сила Господа нашего Иисуса,

In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, along with my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,

5 в ы должны предать этого человека сатане, чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в День Господа.

deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

6 В ам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что малое количество дрожжей может заквасить все тесто?

Your glorying is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?

7 И збавьтесь от старой закваски, чтобы вам быть новым, пресным тестом, каковым вы и должны быть. Ведь Христос, наш пасхальный Ягненок, уже принесен в жертву.

Therefore purge out the old leaven, that you may be a new lump, since you truly are unleavened. For indeed Christ, our Passover, was sacrificed for us.

8 П оэтому давайте будем праздновать не со старой закваской порочности и зла, а с пресным хлебом чистоты и истины.

Therefore let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. Immorality Must Be Judged

9 Я просил вас в моем предыдущем письме не общаться с развратниками,

I wrote to you in my epistle not to keep company with sexually immoral people.

10 н о при этом я не имел в виду вообще всех развратников этого мира, или корыстолюбцев, или мошенников, или идолопоклонников. Если бы речь шла о них, то вам вообще надо было бы покинуть этот мир.

Yet I certainly did not mean with the sexually immoral people of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, since then you would need to go out of the world.

11 Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с теми, кто называет себя братом, а на самом деле является развратником, корыстолюбцем, идолопоклонником или же клеветником, пьяницей или мошенником. С таким человеком даже не ешьте вместе.

But now I have written to you not to keep company with anyone named a brother, who is sexually immoral, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner—not even to eat with such a person.

12 С удить тех, кто вне церкви, не мое дело – вы судите тех, кто в церкви.

For what have I to do with judging those also who are outside? Do you not judge those who are inside?

13 Т ех же, кто вне церкви, будет судить Бог. Как написано: «Удалите злого из твоей среды».

But those who are outside God judges. Therefore “put away from yourselves the evil person.”