Откровение 15 ~ Revelation 15

picture

1 Я увидел на небе еще одно великое и удивительное знамение: семь ангелов с семью последними бедствиями. Последними потому, что на этом ярость Божья заканчивалась.

Then I saw another sign in heaven, great and marvelous: seven angels having the seven last plagues, for in them the wrath of God is complete.

2 Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнем. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках Божьи арфы

And I saw something like a sea of glass mingled with fire, and those who have the victory over the beast, over his image and over his mark and over the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God.

3 и пели песнь слуги Божьего Моисея и песнь Ягненка: – Велики и чудны Твои дела, Господь Бог Вседержитель! Твои пути справедливы и истинны, Царь народов!

They sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying: “Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty! Just and true are Your ways, O King of the saints!

4 К то не устрашится Тебя, Господи, и не прославит Твоего Имени? Ведь Ты один только свят! К Тебе придут на поклонение все народы, потому что все узнали о Твоих справедливых судах!

Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. For all nations shall come and worship before You, For Your judgments have been manifested.”

5 П осле этого я увидел, что на небе открыт храм – скиния свидетельства.

After these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.

6 И з храма вышли семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистую и блестящую льняную одежду, и по груди каждый был опоясан золотым поясом.

And out of the temple came the seven angels having the seven plagues, clothed in pure bright linen, and having their chests girded with golden bands.

7 П отом одно из четырех существ раздало семи ангелам по золотому сосуду, наполненному яростью вечно живущего Бога.

Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever.

8 Х рам наполнился дымом от славы и силы Божьей, и никто уже не мог войти в храм до тех пор, пока не окончатся семь бедствий, посылаемых семью ангелами.

The temple was filled with smoke from the glory of God and from His power, and no one was able to enter the temple till the seven plagues of the seven angels were completed.