Псалтирь 44 ~ Psalm 44

picture

1 Б оже, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.

We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:

2 Р укою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов в земле насадил. Ты сокрушил народы и заставил оставить их землю.

You drove out the nations with Your hand, But them You planted; You afflicted the peoples, and cast them out.

3 Н е мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.

For they did not gain possession of the land by their own sword, Nor did their own arm save them; But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance, Because You favored them.

4 Т ы − Царь мой и Бог; даруй победы Иакову!

You are my King, O God; Command victories for Jacob.

5 С Тобой мы тесним врага и во Имя Твое попираем противника.

Through You we will push down our enemies; Through Your name we will trample those who rise up against us.

6 Я не верю в свой лук, и не меч мой мне дарит победу.

For I will not trust in my bow, Nor shall my sword save me.

7 Э то Ты спасаешь нас от врагов, ненавидящих нас предаешь стыду.

But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.

8 Б огом мы хвалимся каждый день и Имя Твое будем славить вовек. Пауза

In God we boast all day long, And praise Your name forever. Selah

9 Н о теперь Ты оставил нас и посрамил, и уже не выходишь с войсками нашими на битву.

But You have cast us off and put us to shame, And You do not go out with our armies.

10 Т ы обратил нас в бегство перед врагом, и ненавистники наши нас грабят.

You make us turn back from the enemy, And those who hate us have taken spoil for themselves.

11 Т ы отдал нас, как овец, на съедение, и рассеял нас между народами.

You have given us up like sheep intended for food, And have scattered us among the nations.

12 З а бесценок Ты продал народ Свой, ничего от продажи не выручив.

You sell Your people for next to nothing, And are not enriched by selling them.

13 Т ы сделал нас глумлением для наших соседей; все окружающие смеются и издеваются над нами.

You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us.

14 Т ы сделал нас посмешищем для других народов; люди качают головой, глядя на нас.

You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.

15 В сякий день бесчестие мое предо мной, и лицо мое горит от стыда

My dishonor is continually before me, And the shame of my face has covered me,

16 и з-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит, из-за мстительного врага.

Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the enemy and the avenger.

17 В се это случилось с нами, хотя мы Тебя не забыли и не предали Твой завет.

All this has come upon us; But we have not forgotten You, Nor have we dealt falsely with Your covenant.

18 Н е отступали наши сердца, и наши стопы с пути Твоего не сходили.

Our heart has not turned back, Nor have our steps departed from Your way;

19 Н о Ты сокрушил нас, превратил наши жилища в шакальи логова и покрыл нас непроглядной тьмой.

But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.

20 Е сли бы забыли мы Имя нашего Бога и к чужому богу простерли руки,

If we had forgotten the name of our God, Or stretched out our hands to a foreign god,

21 н еужели Бог не узнал бы об этом – Тот, Кто ведает тайны сердца?

Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.

22 Р ади Тебя убивают нас всякий день и смотрят на нас, как на овец перед бойней.

Yet for Your sake we are killed all day long; We are accounted as sheep for the slaughter.

23 П робудись, Владыка! Почему Ты спишь? Восстань! Не отвергни нас навсегда.

Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever.

24 П очему Ты скрываешь лицо, забывая беду нашу и гонения?

Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression?

25 С ведена наша жизнь во прах, и тела наши льнут к земле.

For our soul is bowed down to the dust; Our body clings to the ground.

26 В осстань, помоги нам; спаси нас по Своей милости.

Arise for our help, And redeem us for Your mercies’ sake.