1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. From Judah to David
3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8 С ын Етана: Азария.
The son of Ethan was Azariah.
9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel—three.
17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron
18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
When Azubah died, Caleb took Ephrath as his wife, who bore him Hur.
20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
(Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns—sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel
25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama. The Family of Caleb
42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: Haroeh, and half of the families of Manuhoth.
53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.
And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.