1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
Questi sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
I figli di Giuda furono: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi del Signore, e il Signore lo fece morire.
4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perez e Zerac. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
I figli di Perez furono: Chesron e Camul.
6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
I figli di Zerac furono: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Dara: in tutto cinque.
7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
I figli di Carmi furono: Acan, che sconvolse Israele quando commise un’infedeltà riguardo all’interdetto.
8 С ын Етана: Азария.
Il figlio di Etan fu Azaria.
9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
I figli che nacquero a Chesron furono: Ierameel, Ram e Chelubai.
10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nason, capo dei figli di Giuda;
11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
e Nason generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
Obed generò Isai.
13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Simea il terzo,
14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,
Netaneel il quarto, Raddai il quinto,
15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.
Osem il sesto, Davide il settimo.
16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
Le loro sorelle erano Seruia e Abigail. I figli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab e Asael.
17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter, l’Ismaelita.
18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
Caleb, figlio di Chesron, ebbe dei figli da Azuba, sua moglie, e da Ieriot. Questi sono i figli che ebbe da Azuba: Ieser, Sobab e Ardon.
19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
Azuba morì e Caleb sposò Efrat, che gli partorì Cur.
20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
Cur generò Uri, e Uri generò Besaleel.
21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
Poi Chesron prese la figlia di Machir, padre di Galaad; egli aveva sessant’anni quando la sposò; e lei gli partorì Segub.
22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
Segub generò Iair, che ebbe ventitré città nel paese di Galaad.
23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
I Ghesuriti e i Siri presero loro i Borghi di Iair, Chenat e i villaggi che ne dipendevano: sessanta città. Tutti questi erano figli di Machir, padre di Galaad.
24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
Dopo la morte di Chesron, avvenuta a Caleb-Efrata, Abiia, moglie di Chesron, gli partorì Asur, padre di Tecoa.
25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
I figli di Ierameel, primogenito di Chesron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren e Osem, nati da Aiia.
26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
Ierameel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
I figli di Ram, primogenito di Ierameel, furono: Maas, Iamin ed Echer.
28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
I figli di Onam furono: Sammai e Iada. I figli di Sammai furono: Nadab e Abisur.
29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
La moglie di Abisur si chiamava Abiail, che gli partorì Aban e Molid.
30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
I figli di Nadab furono: Seled e Appaim. Seled morì senza figli.
31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
Il figlio di Appaim fu Isei. Il figlio di Isei fu Sesan. Il figlio di Sesan fu Alai.
32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
I figli di Iada, fratello di Sammai, furono: Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.
33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
I figli di Ionatan furono: Pelet e Zaza. Questi sono i figli di Ierameel.
34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Sesan non ebbe figli, ma soltanto figlie. Sesan aveva uno schiavo egiziano di nome Iara.
35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
E Sesan diede sua figlia in moglie a Iara, suo schiavo; e lei gli partorì Attai.
36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
Attai generò Natan; Natan generò Zabad;
37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
Azaria generò Cheles; Cheles generò Elasa;
40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
Elasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;
41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
Sallum generò Iecamia e Iecamia generò Elisama.
42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
I figli di Caleb, fratello di Ierameel, furono: Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa, che fu padre di Ebron.
43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
I figli di Ebron furono: Cora, Tappua, Rechem e Sema.
44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
Sema generò Raam, padre di Iorcheam; Rechem generò Sammai.
45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
Il figlio di Sammai fu Maon; e Maon fu il padre di Bet-Sur.
46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
Efa, concubina di Caleb, partorì Aran, Mosa e Gazez. Aran generò Gazez.
47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
I figli di Iadai furono: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tirana.
49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
Partorì anche Saaf, padre di Madmanna, Seva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Acsa.
50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
Questi furono i figli di Caleb: Ben-Ur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Chiriat-Iearim;
51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma, padre di Betlemme; Aref, padre di Bet-Gader.
52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
Sobal, padre di Chiriat-Iearim, ebbe come discendenti: Aroe e la metà di Menucot.
53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
Le famiglie di Chiriat-Iearim furono: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei; da queste famiglie discesero i Soratiti e gli Estaoliti.
54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
I figli di Salma furono: Betlemme e i Netofatei, Attrot-Bet-Ioab, metà dei Manactei e i Soriti.
55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.
Le famiglie di scribi che abitavano a Iabes furono: i Tiratei, i Simeatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei discesi da Cammat, padre della casa di Recab.