1 Г осподи, наш Владыка, как величественно Имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес.
Al direttore del coro. Sulla ghittea. Salmo di Davide. O Dio, Signore nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! Tu hai posto la tua maestà nei cieli.
2 И з уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.
Dalla bocca dei bambini e dei lattanti hai tratto una forza, a causa dei tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
3 К огда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил:
Quando io considero i tuoi cieli, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
4 к то такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?
che cos’è l’uomo perché tu lo ricordi? Il figlio dell’uomo perché te ne prenda cura?
5 Т ы немногим умалил его пред Богом, Ты увенчал его славой и честью.
Eppure tu lo hai fatto solo di poco inferiore a Dio e lo hai coronato di gloria e d’onore.
6 Т ы поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:
Tu lo hai fatto dominare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
7 в сех овец и волов и диких зверей,
pecore e buoi tutti quanti e anche le bestie selvatiche della campagna;
8 п тиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря.
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri dei mari.
9 Г осподи, наш Владыка, как величественно Имя Твое на всей земле!
O Dio, Signore nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!