1 З а първия певец, на гетския инструмент. Давидов псалом. Йехова, Господи наш, колко е превъзходно Твоето име по цялата земя; Ти си поставил славата Си над небесата.
Al direttore del coro. Sulla ghittea. Salmo di Davide. O Dio, Signore nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! Tu hai posto la tua maestà nei cieli.
2 О т устата на младенците и кърмачетата приготвил си хлава да засрамиш противниците Си, за да накараш да млъкне врагът и отмъстителят.
Dalla bocca dei bambini e dei lattanti hai tratto una forza, a causa dei tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
3 К огато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си отредил,
Quando io considero i tuoi cieli, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
4 с и казвам: Какво е човек, за да го помниш? Или човешки син, за да го посещаваш?
che cos’è l’uomo perché tu lo ricordi? Il figlio dell’uomo perché te ne prenda cura?
5 А Ти си го направил само малко по-нископоставен от ангелите и със слава и чест си го увенчал.
Eppure tu lo hai fatto solo di poco inferiore a Dio e lo hai coronato di gloria e d’onore.
6 П оставил си го господар над делата на ръцете Си; всичко си подчинил под краката му -
Tu lo hai fatto dominare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
7 в сичките овце и говеда, още и животните на полето,
pecore e buoi tutti quanti e anche le bestie selvatiche della campagna;
8 в ъздушните птици, морските риби и всичко, което минава през морските пътища.
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri dei mari.
9 Й ехова, Господи наш, колко е превъзходно Твоето име по цялата земя!
O Dio, Signore nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!