Йон 2 ~ Giona 2

picture

1 Т огава Йона се помоли на Господа, своя Бог, от вътрешността на рибата, като каза:

Dal ventre del pesce Giona pregò il Signore, il suo Dio, e disse:

2 В скръбта си извиках към Господа и Той ме послуша; от вътрешността на преизподнята извиках и Ти чу гласа ми.

«Io ho gridato al Signore, dal fondo della mia angoscia, ed egli mi ha risposto; dalla profondità del soggiorno dei morti ho gridato e tu hai udito la mia voce.

3 З ащото Ти ме хвърли в дълбочините, в сърцето на морето, и потоци ме обиколиха; всичките Твои вълни и големи води преминаха над мен.

Tu mi hai gettato nell’abisso, nel cuore del mare; la corrente mi ha circondato, tutte le tue onde e tutti i tuoi flutti mi hanno travolto.

4 И аз казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти; но отново ще погледна към святия Твой храм.

Io dicevo: “Sono cacciato lontano dal tuo sguardo! Come potrei vedere ancora il tuo tempio santo?”

5 В одите ме обкръжиха дори до душа, бездната ме обгърна, морският бурен се обви около главата ми.

Le acque mi hanno sommerso, l’abisso mi ha inghiottito; le alghe si sono attorcigliate alla mia testa.

6 С лязох до дъното на планините; земните лостове ме затвориха завинаги; но пак Ти, Господи, Боже мой, си избавил живота ми от рова.

Sono sprofondato fino alle radici dei monti, la terra ha chiuso le sue sbarre su di me per sempre; ma tu mi hai fatto risalire dalla fossa, o Signore, mio Dio!

7 К ато чезнеше в мене душата ми, спомних си за Господа и молитвата ми влезе при Тебе в святия Ти храм.

Quando la vita veniva meno in me, io mi sono ricordato del Signore e la mia preghiera è giunta fino a te, nel tuo tempio santo.

8 О нези, които уповават на лъжливите суети, изоставят милостта, спазвана за тях.

Quelli che onorano gli idoli vani allontanano da sé la grazia;

9 Н о аз ще принеса жертва с хвалебен глас; ще отдам това, което съм обрекъл. Спасението е от Господа.

ma io ti offrirò sacrifici con canti di lode, adempirò i voti che ho fatto. La salvezza viene dal Signore ».

10 И Господ заповяда на рибата; и тя избълва Йона на сушата.

E il Signore diede ordine al pesce, e il pesce vomitò Giona sulla terraferma.