Неемия 12 ~ Neemia 12

picture

1 А ето свещениците и левитите, които излязоха със Зоровавел, Салатииловия син, и с Исус: Сарайя, Йеремия, Ездра,

Questi sono i sacerdoti e i Leviti che tornarono con Zorobabele, figlio di Sealtiel, e con Iesua: Seraia, Geremia, Esdra,

2 А мария, Малух, Хатус,

Amaria, Malluc, Cattus,

3 С ехания, Реум, Меримот,

Secania, Reum, Meremot,

4 И до, Ганатон, Авия,

Iddo, Ghinnetoi, Abiia,

5 М иамин, Маадия, Велга,

Miiamin, Maadia, Bilga,

6 С емая, Йоярив, Едайя,

Semaia, Ioiarib, Iedaia,

7 С алу, Амок, Хелкия и Едайя. Тези бяха началниците на свещениците и на братята им в дните на Исус.

Sallu, Amoc, Chilchia, Iedaia. Questi erano i capi dei sacerdoti e dei loro fratelli al tempo di Iesua.

8 А левитите: Исус, Вануй, Кадмиил, Серевия, Юда и Матания, който заедно с братята си беше над пеенето.

Leviti: Iesua, Binnui, Cadmiel, Serebia, Giuda, Mattania, che dirigeva con i suoi fratelli i canti di lode.

9 А Ваквукия и Уний, братята им, бяха срещу тях в стражите.

Bacbuchia e Unni, loro fratelli, si alternavano con loro secondo il loro turno.

10 И Исус роди Йоаким, а Йоаким роди Елиасив, а Елиасив роди Йодай,

Iesua generò Ioiachim; Ioiachim generò Eliasib; Eliasib generò Ioiada;

11 а Йодай роди Йонатан, а Йонатан роди Ядуя.

Ioiada generò Ionatan; Ionatan generò Iaddua.

12 А в дните на Йоаким свещениците, които бяха и началници на бащини домове, бяха: началник на бащиния дом на Серайя - Мерайя; на Йеремия - Анания;

Ecco quali erano, al tempo di Ioiachim, i capi di famiglie sacerdotali: della famiglia di Seraia, Meraia; di quella di Geremia, Anania;

13 н а Ездра - Месулам; на Амария - Йоанан;

di quella di Esdra, Mesullam; di quella di Amaria, Iocanan;

14 н а Мелиху - Йонатан; на Севания - Йосиф;

di quella di Melicu, Ionatan; di quella di Sebania, Giuseppe;

15 н а Харим - Адна; на Мерайот - Хелкай;

di quella di Carim, Adna; di quella di Meraiot, Chelcai;

16 н а Идо - Захария; на Ганатона - Месулам;

di quella di Iddo, Zaccaria; di quella di Ghinneton, Mesullam;

17 н а Авия - Зехрий; на Миниамин, от Моадия - Фелтай;

di quella di Abiia, Zicri; di quella di Miniamin e di Moadia, Piltai;

18 н а Велга - Самуа; на Семая - Йонатан;

di quella di Bilga, Sammua; di quella di Semaia, Ionatan;

19 н а Йоярив - Матенай; на Едайя - Озий;

di quella di Ioiarib, Mattenai; di quella di Iedaia, Uzzi;

20 н а Салая - Калай; на Амок - Евер;

di quella di Sallai, Callai; di quella di Amoc, Eber;

21 н а Хелкия - Асавия; и на Едайя - Натанаил.

di quella di Chilchia, Casabia; di quella di Iedaia, Netaneel.

22 В дните на Елиасив, Йодай, Йоанан и Ядуя левитите бяха записани за началници на бащини домове; също и свещениците през царуването на персиеца Дарий.

Quanto ai Leviti, i capi famiglia furono iscritti al tempo di Eliasib, di Ioiada, di Iocanan e di Iaddua; e i sacerdoti, sotto il regno di Dario, il Persiano.

23 Л евитите, които бяха началници на бащини домове, бяха записани в Книгата на летописите, дори до дните на Йоанан, Елиасивовия син.

I capi delle famiglie levitiche furono iscritti nel libro delle Cronache fino al tempo di Iocanan, figlio di Eliasib.

24 А началниците на левитите бяха: Асавия, Серевия и Исус, Кадмииловият син, с братята им срещу тях, назначени да хвалят и песнословят според заповедта на Божия човек Давид, ответно едни срещу други.

I capi dei Leviti erano: Casabia, Serebia, Iesua, figlio di Cadmiel; e i loro fratelli si alternavano con loro per lodare e celebrare il Signore, secondo l’ordine di Davide, uomo di Dio, per gruppi, secondo il loro turno.

25 М атания, Ваквукия, Авдий, Месулам, Талмон и Акув бяха вратари и пазеха стражата на складовете при портите.

Mattania, Bacbuchia, Obadia, Mesullam, Talmon, Accub erano portinai e facevano la guardia ai magazzini che stavano alle porte.

26 Т ези бяха в дните на Йоаким, син на Исус, син на Йоседек, и в дните на областния управител Неемия, и на свещеника Ездра, книжника. Освещаване на градската стена на Йерусалим

Questi vivevano al tempo di Ioiachim, figlio di Iesua, figlio di Iosadac, e al tempo di Neemia, il governatore, e di Esdra, sacerdote e scriba. Inaugurazione delle mura di Gerusalemme

27 И при освещаването на йерусалимската стена потърсиха левитите по всичките им места, за да ги доведат в Йерусалим да празнуват освещението с веселие, със славословия и песни, с кимвали, псалтири и арфи.

«Per l’inaugurazione delle mura di Gerusalemme si mandarono a cercare i Leviti da tutti i luoghi dove si trovavano, per farli venire a Gerusalemme allo scopo di fare l’inaugurazione con gioia, con lodi e canti e suono di cembali, saltèri e cetre.

28 И така, дружните певци се събраха - както от йерусалимската околност, така и от нетофатските села,

I figli dei cantori si radunarono dai dintorni di Gerusalemme, dai villaggi dei Netofatiti,

29 о т Вет-галгал и от селата на Гава и Азмавет; защото певците си бяха съградили села около Йерусалим.

da Bet-Ghilgal e dal territorio di Gheba e di Azmavet; poiché i cantori si erano costruiti dei villaggi nei dintorni di Gerusalemme.

30 А свещениците и левитите, като очистиха себе си, очистиха и народа, портите и стената.

I sacerdoti e i Leviti si purificarono e purificarono il popolo, le porte e le mura.

31 Т огава изкачих Юдейските началници на стената и определих два големи хора хвалители: единият отиваше в шествие надясно върху стената, към портата на бунището;

Poi feci salire sulle mura i capi di Giuda e formai due grandi cori con i relativi cortei. Il primo si incamminò dal lato destro, sulle mura, verso la porta del Letame;

32 и след тях вървяха Осайя и половината от Юдейските първенци,

e dietro questo coro camminavano Osaia, la metà dei capi di Giuda,

33 и Азария, Ездра, Меулам,

Azaria, Esdra, Mesullam,

34 Ю да, Вениамин, Семая и Йеремия,

Giuda, Beniamino, Semaia, Geremia,

35 и някои от синовете на свещениците с тръби: Захария, син на Йонатан, син на Семая, син на Матания, син на Михей, син на Закхур, син на Асаф,

dei figli dei sacerdoti con le trombe; Zaccaria, figlio di Ionatan, figlio di Semaia, figlio di Mattania, figlio di Micaia, figlio di Zaccur, figlio di Asaf,

36 и братята му: Семая, Азареил, Милалай, Гилалай, Маай, Натанаил, Юда и Ананий, с музикалните инструменти на Божия човек Давид; и книжникът Ездра им беше начело.

e i suoi fratelli Semaia, Azareel, Milalai, Ghilalai, Maai, Netaneel, Giuda, Canani, con gli strumenti musicali di Davide, uomo di Dio. Esdra, lo scriba, camminava alla loro testa.

37 П ри портата на извора те се изкачиха направо пред себе си по стъпалата на Давидовия град, където стената се възвисява над Давидовата къща, чак до портата на водата към изток.

Alla porta della Sorgente, di fronte a loro, salirono per la scalinata della città di Davide, per la salita delle mura, al di sopra della casa di Davide, e giunsero alla porta delle Acque, a oriente.

38 А другият хор хвалители вървеше в противоположна посока, и аз след тях, също и половината от народа, по стената, край кулата на пещите и по широката стена,

Il secondo coro si incamminò nel senso opposto; e io gli andavo dietro, con l’altra metà del popolo, sopra le mura. Passando al di sopra della torre dei Forni, esso andò fino alle mura larghe;

39 и над Ефремовата порта, и над старата порта, и над рибната порта, и край кулата Ананеил, и край кулата Мея, до овчата порта, докато застанаха в портата на стражата.

poi al di sopra della porta di Efraim, della porta Vecchia, della porta dei Pesci, della torre di Cananeel, della torre di Mea, fino alla porta delle Pecore; e il coro si fermò alla porta della Prigione.

40 Т ака двете отделения хвалители застанаха в Божия дом; и аз и половината от видните мъже с мен,

I due cori si fermarono nel tempio di Dio; e così feci io, con la metà dei magistrati che erano con me,

41 и свещениците Елиаким, Маасия, Миниамин, Михей, Елиоинай, Захария и Анания, с тръби,

e i sacerdoti Eliachim, Maaseia, Miniamin, Micaia, Elioenai, Zaccaria, Anania con le trombe,

42 к акто и Маасия, Семая, Елеазар, Озий, Йоанан, Малхия, Елам и Езер. И певците запяха със силен глас, с Езрайя за водител.

e Maaseia, Semaia, Eleazar, Uzzi, Iocanan, Malchia, Elam, Ezer. E i cantori fecero risonare forte le loro voci, diretti da Izraia.

43 И в същия ден принесоха големи жертви и се развеселиха, защото Бог ги развесели много; още жените и децата се развеселиха; така че увеселението на Йерусалим се разчу надалеч.

In quel giorno il popolo offrì numerosi sacrifici, e si rallegrò perché Dio gli aveva concesso una gran gioia. Anche le donne e i bambini si rallegrarono; e la gioia di Gerusalemme si sentiva da lontano. Riordinamento delle decime

44 В същия ден бяха определени и хора над стаите за складове, за приносите, за първите плодове и за десятъците, за да събират в тях от полетата на градовете дяловете, узаконени за свещениците и левитите; защото Юдея се радваше поради свещениците и левитите, които служеха.

«In quel tempo alcuni uomini furono nominati sorveglianti delle stanze che servivano da magazzini delle offerte, delle primizie e delle decime: dai campi intorno alle città dovevano raccogliere nei magazzini le parti assegnate dalla legge ai sacerdoti e ai Leviti; poiché i Giudei erano contenti di vedere i sacerdoti e i Leviti ai loro posti.

45 З ащото те и певците, и вратарите пазеха заръчаното от Бога си и заръчаното за очистването според заповедта на Давид и сина му Соломон.

E questi compivano tutto ciò che riguardava il servizio del loro Dio e le purificazioni; come facevano, dal canto loro, i cantori e i portinai secondo l’ordine di Davide e di Salomone suo figlio.

46 З ащото отдавна, в дните на Давид и Асаф, имаше главни певци и пеения за хвала и благодарение на Бога.

Anticamente infatti, al tempo di Davide e di Asaf, c’erano alcuni capi dei cantori e dei canti di lode e di ringraziamento a Dio.

47 И в дните на Зоровавел, и в дните на Неемия целият Израел даваха определените за всеки ден дялове на певците и на вратарите; те посвещаваха даровете си на левитите, а левитите посвещаваха на Аароновите потомци.

Tutto Israele, al tempo di Zorobabele e di Neemia, dava giorno per giorno le porzioni assegnate ai cantori e ai portinai; dava ai Leviti le cose consacrate, e i Leviti davano ai figli di Aaronne le cose consacrate che spettavano loro.