1 А дам, Сит, Енос,
Adamo, Set, Enos,
2 К аинан, Маалалеил, Яред,
Chenan, Maalaleel, Iared,
3 Е нох, Матусал, Ламех,
Enoc, Metusela, Lamec,
4 Н ой, Сим, Хам и Яфет.
Noè, Sem, Cam e Iafet.
5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;
I figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;
I figli di Gomer furono: Aschenaz, Rifat e Togarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
I figli di Iavan furono: Elisa, Tarsis, Chittim e Rodanim.
8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
I figli di Cam furono: Cus, Egitto, Put e Canaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
I figli di Cus furono: Seba, Avila, Sabta, Raama e Sabteca. I figli di Raama furono: Seba e Dedan.
10 Х ус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;
Cus generò Nimrod, che cominciò a essere potente sulla terra.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Egitto generò i Ludim, gli Anamim, i Leabim, i Naftuim,
12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;
i Patrusim, i Casluim (da cui uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13 а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Chet,
14 и йевусейците, аморейците, гергесейците,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 е вейците, арукейците, асенейците.
gli Ivvei, gli Archei, i Sinei,
16 а рвадците, цемарейците и аматейците.
gli Arvadei, i Semarei e i Camatei.
17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;
I figli di Sem furono: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram; Uz, Ul, Gheter e Mesec.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
Arpacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.
A Eber nacquero due figli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome di suo fratello fu Ioctan.
20 А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,
Ioctan generò Almodad, Selef, Casarmavet, Iera,
21 А дорам, Узал, Дикла,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 Г евал, Авимаил, Шева,
Ebal, Abimael, Seba,
23 О фир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.
Ofir, Avila e Iobab. Tutti questi erano figli di Ioctan. I patriarchi da Sem ad Abraamo
24 С им, Арфаксад, Сала,
Sem, Arpacsad, Sela,
25 Е вер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Reu,
26 С ерух, Нахор, Тара,
Serug, Naor, Tera,
27 А врам, който е и Авраам,
Abramo, cioè Abraamo.
28 а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
I figli di Abraamo furono: Isacco e Ismaele.
29 Е то техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaiot; poi Chedar, Adbeel, Mibsam,
30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Misma, Duma, Massa, Cadad, Tema,
31 Е тур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.
Ietur, Nafis e Chedma. Questi furono i figli d’Ismaele.
32 А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;
I figli che Chetura, concubina di Abraamo, partorì furono: Zimram, Iocsan, Medan, Madian, Isbac e Suac. I figli di Iocsan furono: Seba e Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.
I figli di Madian furono: Efa, Efer, Enoc, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figli di Chetura.
34 И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.
Abraamo generò Isacco. I figli d’Isacco furono: Esaù e Israele.
35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
I figli di Esaù furono: Elifaz, Reuel, Ieus, Ialam e Cora.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Chenaz, Timna e Amalec.
37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
I figli di Reuel furono: Naat, Zerac, Samma e Mizza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
I figli di Seir furono: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser e Disan.
39 а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;
I figli di Lotan furono: Cori e Omam; la sorella di Lotan fu Timna.
40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;
I figli di Sobal furono: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. I figli di Sibeon furono: Aia e Ana.
41 А нов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Il figlio di Ana fu Dison. I figli di Dison furono: Camran, Esban, Itran e Cheran.
42 А сарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
I figli di Eser furono: Bilan, Zaavan, Iaacan. I figli di Dison furono: Uz e Aran. Re e capi di Edom
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d’Israele: Bela, figlio di Beor. Il nome della sua città fu Dinaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.
Bela morì, e Iobab, figlio di Zerac, di Bosra, regnò al suo posto.
45 А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Iobab morì, e Cusam, del paese dei Temaniti, regnò al suo posto.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.
Cusam morì, e Cadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab, regnò al suo posto. Il nome della sua città era Avit.
47 А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
Cadad morì, e Samla di Masreca regnò al suo posto.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.
Samla morì, e Saul, di Recobot sul fiume, regnò al suo posto.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Saul morì, e Baal-Anan, figlio di Acbor, regnò al suo posto.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
Baal-Anan morì, e Cadad regnò al suo posto. Il nome della sua città fu Pai, e il nome di sua moglie, Meetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
E Cadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietet,
52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Pinon,
53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
il capo Chenaz, il capo Teman, il capo Mibsar,
54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.