1 Crônicas 1 ~ 1 Cronache 1

picture

1 A dão, Sete, Enos,

Adamo, Set, Enos,

2 Q uenã, Maalalel, Jarede,

Chenan, Maalaleel, Iared,

3 E noque, Matusalém, Lameque,

Enoc, Metusela, Lamec,

4 N oé, Sem, Cão e Jafé.

Noè, Sem, Cam e Iafet.

5 O s filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.

I figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.

6 O s filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.

I figli di Gomer furono: Aschenaz, Rifat e Togarma.

7 O s filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.

I figli di Iavan furono: Elisa, Tarsis, Chittim e Rodanim.

8 O s filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.

I figli di Cam furono: Cus, Egitto, Put e Canaan.

9 O s filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.

I figli di Cus furono: Seba, Avila, Sabta, Raama e Sabteca. I figli di Raama furono: Seba e Dedan.

10 C uche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:

Cus generò Nimrod, che cominciò a essere potente sulla terra.

11 D e Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,

Egitto generò i Ludim, gli Anamim, i Leabim, i Naftuim,

12 o s patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.

i Patrusim, i Casluim (da cui uscirono i Filistei) e i Caftorim.

13 C anaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,

Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Chet,

14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,

e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

15 d os heveus, dos arqueus, dos sineus,

gli Ivvei, gli Archei, i Sinei,

16 d os arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.

gli Arvadei, i Semarei e i Camatei.

17 O s filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.

I figli di Sem furono: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram; Uz, Ul, Gheter e Mesec.

18 A rfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.

Arpacsad generò Sela, e Sela generò Eber.

19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.

A Eber nacquero due figli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome di suo fratello fu Ioctan.

20 J octã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,

Ioctan generò Almodad, Selef, Casarmavet, Iera,

21 H adorão, Uzal, Diclá,

Adoram, Uzal, Dicla,

22 E bal, Abimael, Sebá,

Ebal, Abimael, Seba,

23 O fir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.

Ofir, Avila e Iobab. Tutti questi erano figli di Ioctan. I patriarchi da Sem ad Abraamo

24 S em, Arfaxade, Selá;

Sem, Arpacsad, Sela,

25 E ber, Pelegue, Reú;

Eber, Peleg, Reu,

26 S erugue, Naor, Tera;

Serug, Naor, Tera,

27 A brão, que é Abraão.

Abramo, cioè Abraamo.

28 O s filhos de Abraão: Isaque e Ismael.

I figli di Abraamo furono: Isacco e Ismaele.

29 E stas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,

Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaiot; poi Chedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,

Misma, Duma, Massa, Cadad, Tema,

31 J etur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.

Ietur, Nafis e Chedma. Questi furono i figli d’Ismaele.

32 Q uanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu ã luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.

I figli che Chetura, concubina di Abraamo, partorì furono: Zimram, Iocsan, Medan, Madian, Isbac e Suac. I figli di Iocsan furono: Seba e Dedan.

33 O s filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.

I figli di Madian furono: Efa, Efer, Enoc, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figli di Chetura.

34 A braão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.

Abraamo generò Isacco. I figli d’Isacco furono: Esaù e Israele.

35 O s filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.

I figli di Esaù furono: Elifaz, Reuel, Ieus, Ialam e Cora.

36 O s filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.

I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Chenaz, Timna e Amalec.

37 O s filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.

I figli di Reuel furono: Naat, Zerac, Samma e Mizza.

38 O s filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.

I figli di Seir furono: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser e Disan.

39 O s filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.

I figli di Lotan furono: Cori e Omam; la sorella di Lotan fu Timna.

40 O s filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.

I figli di Sobal furono: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. I figli di Sibeon furono: Aia e Ana.

41 A nás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.

Il figlio di Ana fu Dison. I figli di Dison furono: Camran, Esban, Itran e Cheran.

42 O s filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.

I figli di Eser furono: Bilan, Zaavan, Iaacan. I figli di Dison furono: Uz e Aran. Re e capi di Edom

43 E stes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.

Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d’Israele: Bela, figlio di Beor. Il nome della sua città fu Dinaba.

44 M orreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.

Bela morì, e Iobab, figlio di Zerac, di Bosra, regnò al suo posto.

45 M orreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.

Iobab morì, e Cusam, del paese dei Temaniti, regnò al suo posto.

46 M orreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.

Cusam morì, e Cadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab, regnò al suo posto. Il nome della sua città era Avit.

47 M orreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.

Cadad morì, e Samla di Masreca regnò al suo posto.

48 M orreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.

Samla morì, e Saul, di Recobot sul fiume, regnò al suo posto.

49 M orreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.

Saul morì, e Baal-Anan, figlio di Acbor, regnò al suo posto.

50 M orreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

Baal-Anan morì, e Cadad regnò al suo posto. Il nome della sua città fu Pai, e il nome di sua moglie, Meetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.

51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,

E Cadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietet,

52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,

il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Pinon,

53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,

il capo Chenaz, il capo Teman, il capo Mibsar,

54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.