1 A dão, Sete, Enos,
Adamo, Set, Enos,
2 Q uenã, Maalalel, Jarede,
Chenan, Maalaleel, Iared,
3 E noque, Matusalém, Lameque,
Enoc, Metusela, Lamec,
4 N oé, Sem, Cão e Jafé.
Noè, Sem, Cam e Iafet.
5 O s filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
I figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.
6 O s filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
I figli di Gomer furono: Aschenaz, Rifat e Togarma.
7 O s filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
I figli di Iavan furono: Elisa, Tarsis, Chittim e Rodanim.
8 O s filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
I figli di Cam furono: Cus, Egitto, Put e Canaan.
9 O s filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
I figli di Cus furono: Seba, Avila, Sabta, Raama e Sabteca. I figli di Raama furono: Seba e Dedan.
10 C uche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
Cus generò Nimrod, che cominciò a essere potente sulla terra.
11 D e Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
Egitto generò i Ludim, gli Anamim, i Leabim, i Naftuim,
12 o s patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.
i Patrusim, i Casluim (da cui uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13 C anaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Chet,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 d os heveus, dos arqueus, dos sineus,
gli Ivvei, gli Archei, i Sinei,
16 d os arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
gli Arvadei, i Semarei e i Camatei.
17 O s filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
I figli di Sem furono: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram; Uz, Ul, Gheter e Mesec.
18 A rfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
Arpacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
A Eber nacquero due figli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome di suo fratello fu Ioctan.
20 J octã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
Ioctan generò Almodad, Selef, Casarmavet, Iera,
21 H adorão, Uzal, Diclá,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 E bal, Abimael, Sebá,
Ebal, Abimael, Seba,
23 O fir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
Ofir, Avila e Iobab. Tutti questi erano figli di Ioctan. I patriarchi da Sem ad Abraamo
24 S em, Arfaxade, Selá;
Sem, Arpacsad, Sela,
25 E ber, Pelegue, Reú;
Eber, Peleg, Reu,
26 S erugue, Naor, Tera;
Serug, Naor, Tera,
27 A brão, que é Abraão.
Abramo, cioè Abraamo.
28 O s filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
I figli di Abraamo furono: Isacco e Ismaele.
29 E stas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaiot; poi Chedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
Misma, Duma, Massa, Cadad, Tema,
31 J etur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
Ietur, Nafis e Chedma. Questi furono i figli d’Ismaele.
32 Q uanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu ã luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
I figli che Chetura, concubina di Abraamo, partorì furono: Zimram, Iocsan, Medan, Madian, Isbac e Suac. I figli di Iocsan furono: Seba e Dedan.
33 O s filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
I figli di Madian furono: Efa, Efer, Enoc, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figli di Chetura.
34 A braão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
Abraamo generò Isacco. I figli d’Isacco furono: Esaù e Israele.
35 O s filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
I figli di Esaù furono: Elifaz, Reuel, Ieus, Ialam e Cora.
36 O s filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Chenaz, Timna e Amalec.
37 O s filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
I figli di Reuel furono: Naat, Zerac, Samma e Mizza.
38 O s filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
I figli di Seir furono: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser e Disan.
39 O s filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
I figli di Lotan furono: Cori e Omam; la sorella di Lotan fu Timna.
40 O s filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
I figli di Sobal furono: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. I figli di Sibeon furono: Aia e Ana.
41 A nás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Il figlio di Ana fu Dison. I figli di Dison furono: Camran, Esban, Itran e Cheran.
42 O s filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
I figli di Eser furono: Bilan, Zaavan, Iaacan. I figli di Dison furono: Uz e Aran. Re e capi di Edom
43 E stes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d’Israele: Bela, figlio di Beor. Il nome della sua città fu Dinaba.
44 M orreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Bela morì, e Iobab, figlio di Zerac, di Bosra, regnò al suo posto.
45 M orreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
Iobab morì, e Cusam, del paese dei Temaniti, regnò al suo posto.
46 M orreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
Cusam morì, e Cadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab, regnò al suo posto. Il nome della sua città era Avit.
47 M orreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
Cadad morì, e Samla di Masreca regnò al suo posto.
48 M orreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
Samla morì, e Saul, di Recobot sul fiume, regnò al suo posto.
49 M orreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
Saul morì, e Baal-Anan, figlio di Acbor, regnò al suo posto.
50 M orreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
Baal-Anan morì, e Cadad regnò al suo posto. Il nome della sua città fu Pai, e il nome di sua moglie, Meetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
E Cadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietet,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Pinon,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
il capo Chenaz, il capo Teman, il capo Mibsar,
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.