Números 2 ~ Numeri 2

picture

1 D isse o Senhor a Moisés e a Arão:

Il Signore parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, e disse:

2 O s filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.

«I figli d’Israele si accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle loro famiglie paterne; si accamperanno di fronte e tutto intorno alla tenda di convegno.

3 A o lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.

Sul davanti, verso oriente, si accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;

4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.

il capo dei figli di Giuda è Nason, figlio di Amminadab, e il suo contingente, secondo il censimento, è di settantaquattromilaseicento uomini.

5 J unto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.

Accanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,

6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.

e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantaquattromilaquattrocento uomini.

7 D epois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.

Poi la tribù di Zabulon; il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon,

8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.

e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantasettemilaquattrocento uomini.

9 T odos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.

Il totale del censimento del campo di Giuda, sommando le loro schiere, è dunque centottantaseimilaquattrocento uomini. Questi si metteranno in marcia per primi.

10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.

A sud starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur.

11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantaseimilacinquecento uomini.

12 J unto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.

Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai.

13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantanovemilatrecento uomini.

14 D epois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.

Poi la tribù di Gad; il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Reuel.

15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantacinquemilaseicentocinquanta uomini.

16 T odos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.

Il totale del censimento del campo di Ruben, sommando le loro schiere, è dunque centocinquantunmilaquattrocentocinquanta uomini. Si metteranno in marcia in seconda linea.

17 E ntão partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.

Poi si metterà in marcia la tenda di convegno con il campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Nella marcia seguiranno l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.

18 P ara a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.

A occidente starà la bandiera del campo di Efraim con il suo contingente; il capo dei figli di Efraim è Elisama, figlio di Ammiud.

19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantamilacinquecento uomini.

20 J unto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.

Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamaliel, figlio di Pedasur.

21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di trentaduemiladuecento uomini.

22 D epois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.

Poi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni.

23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di trentacinquemilaquattrocento uomini.

24 T odos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.

Il totale del censimento del campo di Efraim, sommando le loro schiere, è dunque centottomilacento uomini. Si metteranno in marcia in terza linea.

25 P ara a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.

A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Aiezer, figlio di Ammisaddai.

26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di sessantaduemilasettecento uomini.

27 J unto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.

Accanto a lui si accamperà la tribù di Ascer; il capo dei figli di Ascer è Paghiel, figlio di Ocran,

28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.

e il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantunmilacinquecento uomini.

29 D epois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.

Poi la tribù di Neftali; il capo dei figli di Neftali è Aira, figlio di Enan,

30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.

e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantatremilaquattrocento uomini.

31 T odos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.

Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro bandiere».

32 S ão esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.

Questi furono i figli d’Israele dei quali si fece il censimento secondo la discendenza paterna. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi, ciascuno nel suo contingente, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.

33 O s levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.

Ma i Leviti, secondo l’ordine che il Signore aveva dato a Mosè, non furono compresi nel censimento con i figli d’Israele.

34 A ssim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais.

I figli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che il Signore aveva dato a Mosè: così si accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la discendenza paterna.