Lucas 18 ~ Luca 18

picture

1 C ontou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer.

Propose loro una parabola per mostrare che dovevano pregare sempre e non stancarsi:

2 d izendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens.

«In una certa città vi era un giudice, che non temeva Dio e non aveva rispetto per nessuno;

3 H avia também naquela mesma cidade uma viúva que ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.

e in quella città vi era una vedova, la quale andava da lui e diceva: “Rendimi giustizia sul mio avversario”.

4 E por algum tempo não quis atendê-la; mas depois disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens,

Egli per qualche tempo non volle farlo; ma poi disse fra sé: “Benché io non tema Dio e non abbia rispetto per nessuno,

5 t odavia, como esta viúva me incomoda, hei de fazer-lhe justiça, para que ela não continue a vir molestar-me.

pure, poiché questa vedova continua a importunarmi, le renderò giustizia, perché, venendo a insistere, non finisca per rompermi la testa”».

6 P rosseguiu o Senhor: Ouvi o que diz esse juiz injusto.

Il Signore disse: «Ascoltate quel che dice il giudice ingiusto.

7 E não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?

Dio non renderà dunque giustizia ai suoi eletti che giorno e notte gridano a lui? Tarderà nei loro confronti?

8 D igo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?

Io vi dico che renderà giustizia con prontezza. Ma quando il Figlio dell’uomo verrà, troverà la fede sulla terra?» Il fariseo e il pubblicano

9 P ropôs também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:

Disse ancora questa parabola per certuni che erano persuasi di essere giusti e disprezzavano gli altri:

10 D ois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.

«Due uomini salirono al tempio per pregare; uno era fariseo e l’altro pubblicano.

11 O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.

Il fariseo, stando in piedi, pregava così dentro di sé: “O Dio, ti ringrazio che io non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri; neppure come questo pubblicano.

12 J ejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho.

Io digiuno due volte la settimana, pago la decima su tutto quello che possiedo”.

13 M as o publicano, estando em pé de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, sê propício a mim, o pecador!

Ma il pubblicano se ne stava a distanza e non osava neppure alzare gli occhi al cielo; ma si batteva il petto, dicendo: “O Dio, abbi pietà di me, peccatore!”

14 D igo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado; mas o que a si mesmo se humilhar será exaltado.

Io vi dico che questo tornò a casa sua giustificato, piuttosto che quello; perché chiunque s’innalza sarà abbassato, ma chi si abbassa sarà innalzato». Gesù benedice i bambini

15 T raziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam.

Portavano a Gesù anche i bambini, perché li toccasse; ma i discepoli, vedendo ciò, li sgridavano.

16 J esus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus.

Allora Gesù li chiamò a sé e disse: «Lasciate che i bambini vengano a me, e non glielo vietate, perché il regno di Dio è di chi è come loro.

17 E m verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como criança, de modo algum entrará nele.

In verità vi dico: chiunque non avrà ricevuto il regno di Dio come un bambino, non vi entrerà affatto». Il giovane ricco

18 E perguntou-lhe um dos principais: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?

Uno dei capi lo interrogò, dicendo: «Maestro buono, che devo fare per ereditare la vita eterna?»

19 R espondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.

Gesù gli disse: «Perché mi chiami buono? Nessuno è buono, tranne uno solo, cioè Dio.

20 S abes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe.

Tu conosci i comandamenti: Non commettere adulterio; non uccidere; non rubare; non dir falsa testimonianza; onora tuo padre e tua madre ».

21 R eplicou o homem: Tudo isso tenho guardado desde a minha juventude.

Ed egli rispose: «Tutte queste cose io le ho osservate fin dalla gioventù».

22 Q uando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.

Gesù, udito questo, gli disse: «Una cosa ti manca ancora: vendi tutto quello che hai e distribuiscilo ai poveri, e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi».

23 M as, ouvindo ele isso, encheu-se de tristeza; porque era muito rico.

Ma egli, udite queste cose, ne fu afflitto, perché era molto ricco.

24 E Jesus, vendo-o assim, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!

Gesù, vedendolo {così triste}, disse: «Quanto è difficile, per quelli che hanno delle ricchezze, entrare nel regno di Dio!

25 P ois é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.

Perché è più facile per un cammello passare attraverso la cruna di un ago, che per un ricco entrare nel regno di Dio».

26 E ntão os que ouviram isso disseram: Quem pode, então, ser salvo?

Quelli che udirono dissero: «Chi dunque può essere salvato?»

27 R espondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.

Egli rispose: «Le cose impossibili agli uomini sono possibili a Dio».

28 D isse-lhe Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.

Pietro disse: «Ecco, noi abbiamo lasciato le nostre cose e ti abbiamo seguito».

29 R espondeu-lhes Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou mulher, ou irmãos, ou pais, ou filhos, por amor do reino de Deus,

Ed egli disse loro: «Vi dico in verità che non c’è nessuno che abbia lasciato casa, o moglie, o fratelli, o genitori, o figli a causa del regno di Dio,

30 q ue não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.

il quale non ne riceva molte volte tanto in questo tempo e, nell’età futura, la vita eterna». Gesù predice per la terza volta la Passione

31 T omando Jesus consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;

Poi prese con sé i dodici e disse loro: «Ecco, noi saliamo a Gerusalemme, e saranno compiute riguardo al Figlio dell’uomo tutte le cose scritte dai profeti.

32 p ois será entregue aos gentios, e escarnecido, injuriado e cuspido;

Infatti egli sarà consegnato ai pagani, e sarà schernito e oltraggiato e gli sputeranno addosso;

33 e depois de o açoitarem, o matarão; e ao terceiro dia ressurgirá.

e, dopo averlo flagellato, lo uccideranno; ma il terzo giorno risusciterà».

34 M as eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia.

Ed essi non capirono nulla di tutto questo; quel discorso era per loro oscuro e non capivano ciò che Gesù voleva dire. Gesù guarisce un cieco

35 O ra, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando.

Come egli si avvicinava a Gerico, un cieco che sedeva presso la strada, mendicando,

36 E ste, pois, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo.

udì la folla che passava e domandò che cosa fosse.

37 D isseram-lhe que Jesus, o nazareno, ia passando.

Gli fecero sapere che passava Gesù il Nazareno.

38 E ntão ele se pôs a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!

Allora egli gridò: «Gesù, Figlio di Davide, abbi pietà di me!»

39 E os que iam ã frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!

E quelli che precedevano lo sgridavano perché tacesse; ma lui gridava più forte: «Figlio di Davide, abbi pietà di me!»

40 P arou, pois, Jesus, e mandou que lho trouxessem. Tendo ele chegado, perguntou-lhe:

Gesù, fermatosi, comandò che il cieco fosse condotto a lui; e, quando gli fu vicino, gli domandò:

41 Q ue queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.

«Che vuoi che io ti faccia?» Egli disse: «Signore, che io recuperi la vista».

42 D isse-lhe Jesus: Vê; a tua fé te salvou.

E Gesù gli disse: «Recupera la vista; la tua fede ti ha salvato».

43 I mediatamente recuperou a vista, e o foi seguindo, gloficando a Deus. E todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.

Nello stesso momento recuperò la vista, e lo seguiva glorificando Dio; e tutto il popolo, visto ciò, diede lode a Dio.