1 D isse mais o Senhor a Moisés:
Il Signore disse ancora a Mosè:
2 D á ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
«Da’ quest’ordine ai figli d’Israele e di’ loro: “Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità, il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
la vostra regione meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall’estremità del mar Salato, verso oriente;
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
e questa frontiera volgerà al sud della salita di Acrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Cades-Barnea; poi continuerà verso Casar-Addar e passerà per Asmon.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto e finirà al mare.
6 P ara o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
La vostra frontiera a occidente sarà il mar Grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 E ste será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar Grande, la traccerete fino al monte Or;
8 d esde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
dal monte Or la traccerete fino all’entrata di Camat, e l’estremità della frontiera sarà a Sedad;
9 d ali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Casar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 M arcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
Traccerete la vostra frontiera orientale da Casar-Enan a Sefam;
11 e ste limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Chinneret, a oriente;
12 d escerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
poi la frontiera scenderà verso il Giordano e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutto intorno”».
13 M oisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse
Mosè trasmise quest’ordine ai figli d’Israele e disse loro: «Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, il paese che il Signore ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
14 p orque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo le loro famiglie, e la tribù dei figli di Gad, secondo le loro famiglie, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
15 i sto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione a est, oltre il Giordano, all’altezza di Gerico, verso il levante».
16 D isse mais o Senhor a Moisés:
Il Signore disse a Mosè:
17 E stes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
«Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese tra di voi: il sacerdote Eleazar e Giosuè, figlio di Nun.
18 t ambém tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
Prenderete anche un capo di ogni tribù per spartire il paese.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figlio di Gefunne.
20 d a tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
Per la tribù dei figli di Simeone: Samuele, figlio di Ammiud.
21 d a tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
Per la tribù di Beniamino: Elidad, figlio di Chislon.
22 d a tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
Per la tribù dei figli di Dan: il capo Buchi, figlio di Iogli.
23 d os filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
Per i figli di Giuseppe – per la tribù dei figli di Manasse: il capo Canniel, figlio di Efod –
24 d a tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
e per la tribù dei figli di Efraim: il capo Chemuel, figlio di Siftan.
25 d a tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
Per la tribù dei figli di Zabulon: il capo Elisafan, figlio di Parnac.
26 d a tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
Per la tribù dei figli di Issacar: il capo Paltiel, figlio di Azzan.
27 d a tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
Per la tribù dei figli di Ascer: il capo Aiud, figlio di Selomi.
28 d a tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
E per la tribù dei figli di Neftali: il capo Pedael, figlio di Ammiud.
29 E stes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Queste sono le persone alle quali il Signore ordinò di spartire la proprietà del paese di Canaan tra figli d’Israele.