1 ¶ Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
Il Signore disse ancora a Mosè:
2 M anda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
«Da’ quest’ordine ai figli d’Israele e di’ loro: “Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità, il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
3 t endréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
la vostra regione meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall’estremità del mar Salato, verso oriente;
4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
e questa frontiera volgerà al sud della salita di Acrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Cades-Barnea; poi continuerà verso Casar-Addar e passerà per Asmon.
5 y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al mar occidental.
Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto e finirà al mare.
6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
La vostra frontiera a occidente sarà il mar Grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar Grande, la traccerete fino al monte Or;
8 D el monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
dal monte Or la traccerete fino all’entrata di Camat, e l’estremità della frontiera sarà a Sedad;
9 y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Casar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
Traccerete la vostra frontiera orientale da Casar-Enan a Sefam;
11 y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Chinneret, a oriente;
12 D espués descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
poi la frontiera scenderà verso il Giordano e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutto intorno”».
13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diera a las nueve tribus, y a la media tribu;
Mosè trasmise quest’ordine ai figli d’Israele e disse loro: «Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, il paese che il Signore ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
14 p orque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo le loro famiglie, e la tribù dei figli di Gad, secondo le loro famiglie, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
15 D os tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione a est, oltre il Giordano, all’altezza di Gerico, verso il levante».
16 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
Il Signore disse a Mosè:
17 E stos son los nombres de los varones que os dividirán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
«Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese tra di voi: il sacerdote Eleazar e Giosuè, figlio di Nun.
18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para dividir la posesión de la tierra.
Prenderete anche un capo di ogni tribù per spartire il paese.
19 Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figlio di Gefunne.
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
Per la tribù dei figli di Simeone: Samuele, figlio di Ammiud.
21 D e la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
Per la tribù di Beniamino: Elidad, figlio di Chislon.
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
Per la tribù dei figli di Dan: il capo Buchi, figlio di Iogli.
23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
Per i figli di Giuseppe – per la tribù dei figli di Manasse: il capo Canniel, figlio di Efod –
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
e per la tribù dei figli di Efraim: il capo Chemuel, figlio di Siftan.
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
Per la tribù dei figli di Zabulon: il capo Elisafan, figlio di Parnac.
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
Per la tribù dei figli di Issacar: il capo Paltiel, figlio di Azzan.
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
Per la tribù dei figli di Ascer: il capo Aiud, figlio di Selomi.
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
E per la tribù dei figli di Neftali: il capo Pedael, figlio di Ammiud.
29 E stos son a los que mandó el SEÑOR que hicieran heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Queste sono le persone alle quali il Signore ordinò di spartire la proprietà del paese di Canaan tra figli d’Israele.