Salmos 145 ~ Salmi 145

picture

1 A lef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.

Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.

2 B et Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por el siglo y para siempre.

Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.

3 G uímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.

Il Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.

4 D álet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.

Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.

5 H e De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.

Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.

6 V au Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.

Gli uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.

7 Z ain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.

Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.

8 C het Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.

Il Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.

9 T et Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.

Il Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.

10 Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.

Tutte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.

11 C af La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;

Parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza

12 L ámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.

per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.

13 M em Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas las generaciones.

Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.

14 S ámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.

Il Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.

15 A yin Los ojos de todas las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.

Gli occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.

16 P e Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.

Tu apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.

17 T sade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.

Il Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.

18 C of Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.

Il Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.

19 R esh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.

Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.

20 S in El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.

Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.

21 T au La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.

La mia bocca proclamerà la lode del Signore e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.