Números 26 ~ Numeri 26

picture

1 Y aconteció después de la mortandad, que el SEÑOR habló a Moisés, y a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:

Or avvenne che, dopo quel flagello, il Signore disse a Mosè e a Eleazar, figlio del sacerdote Aaronne:

2 T omad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, a todos los que puedan salir a la guerra en Israel.

«Fate il censimento di tutta la comunità dei figli d’Israele, dall’età di vent’anni in su, secondo le loro famiglie, di tutti quelli che in Israele possono andare alla guerra».

3 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:

Mosè e il sacerdote Eleazar parlarono loro nelle pianure di Moab presso il Giordano di fronte a Gerico e dissero:

4 C ontaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó el SEÑOR a Moisés y a los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.

«Si faccia il censimento di quelli che uscirono dal paese d’Egitto, dall’età di vent’anni in su, come il Signore ha ordinato a Mosè e ai figli d’Israele».

5 Rubén, primogénito de Israel; los hijos de Rubén: Enoc, del cual era la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;

Ruben, primogenito d’Israele. Figli di Ruben: Enoc, da cui discende la famiglia degli Enochiti; Pallu, da cui discende la famiglia dei Palluiti;

6 d e Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas.

Chesron, da cui discende la famiglia dei Chesroniti; Carmi, da cui discende la famiglia dei Carmiti.

7 E stas son las familias de los rubenitas; y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta.

Tali sono le famiglie dei Rubeniti: e quelli dei quali si fece il censimento furono quarantatremilasettecentotrenta.

8 Y los hijos de Falú: Eliab.

Figli di Pallu: Eliab.

9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán, y Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra el SEÑOR.

Figli di Eliab: Nemuel, Datan e Abiram. Questi sono quel Datan e quell’Abiram, membri del consiglio, che si sollevarono contro Mosè e contro Aaronne con la gente di Core, quando si sollevarono contro il Signore;

10 Q ue la tierra abrió su boca y tragó a ellos y a Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos cincuenta varones, los cuales fueron por ejemplo.

e la terra aprì la sua bocca e li ingoiò insieme con Core, quando quella gente perì e il fuoco divorò duecentocinquanta uomini, che servirono di esempio.

11 M as los hijos de Coré no murieron.

Ma i figli di Core non perirono.

12 L os hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;

Figli di Simeone secondo le loro famiglie. Da Nemuel discende la famiglia dei Nemueliti; da Iamin, la famiglia degli Iaminiti; da Iachin, la famiglia degli Iachiniti; da Zerac, la famiglia degli Zerachiti;

13 d e Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas.

da Saul, la famiglia dei Sauliti.

14 E stas son las familias de los simeonitas, veintidós mil doscientos.

Tali sono le famiglie dei Simeoniti: ventiduemiladuecento.

15 L os hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas;

Figli di Gad secondo le loro famiglie. Da Sefon discende la famiglia dei Sefoniti; da Agghi, la famiglia degli Agghiti; da Suni, la famiglia dei Suniti;

16 d e Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;

da Ozni, la famiglia degli Ozniti; da Eri, la famiglia degli Eriti;

17 d e Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.

da Arod, la famiglia degli Aroditi; da Areli, la famiglia degli Areliti.

18 E stas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil quinientos.

Tali sono le famiglie dei figli di Gad secondo il loro censimento: quarantamilacinquecento.

19 L os hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.

Figli di Giuda: Er e Onan; ma Er e Onan morirono nel paese di Canaan.

20 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas.

Ecco i figli di Giuda secondo le loro famiglie: da Sela discende la famiglia dei Selaniti; da Perez, la famiglia dei Pereziti; da Zerac, la famiglia degli Zerachiti.

21 Y fueron los hijos de Fares: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.

I figli di Perez furono: Chesron, da cui discende la famiglia dei Chesroniti; Camul, da cui discende la famiglia dei Camuliti.

22 E stas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil quinientos.

Tali sono le famiglie di Giuda secondo il loro censimento: settantaseimilacinquecento.

23 L os hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa la familia de los funitas;

Figli d’Issacar secondo le loro famiglie: da Tola discende la famiglia dei Tolaiti; da Puva, la famiglia dei Puviti;

24 d e Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.

da Iasub, la famiglia degli Iasubiti; da Simron, la famiglia dei Simroniti.

25 E stas son las familias de Isacar, por sus contados, sesenta y cuatro mil trescientos.

Tali sono le famiglie d’Issacar secondo il loro censimento: sessantaquattromilatrecento.

26 L os hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.

Figli di Zabulon secondo le loro famiglie: da Sered discende la famiglia dei Sarditi; da Elon, la famiglia degli Eloniti; da Ialeel, la famiglia degli Ialeeliti.

27 E stas son las familias de los zabulonitas, por sus contados, sesenta mil quinientos.

Tali sono le famiglie degli Zabuloniti secondo il loro censimento: sessantamilacinquecento.

28 L os hijos de José por sus familias: Manasés y Efraín.

Figli di Giuseppe secondo le loro famiglie: Manasse ed Efraim.

29 L os hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.

Figli di Manasse: da Machir discende la famiglia dei Machiriti. Machir generò Galaad. Da Galaad discende la famiglia dei Galaaditi.

30 E stos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas;

Questi sono i figli di Galaad: Iezer, da cui discende la famiglia degli Iezeriti; Chelec, da cui discende la famiglia dei Chelechiti;

31 d e Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas;

Asriel, da cui discende la famiglia degli Asrieliti; Sichem, da cui discende la famiglia dei Sichemiti;

32 d e Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas.

Semida, da cui discende la famiglia dei Semidaiti; Chefer, da cui discende la famiglia dei Cheferiti.

33 Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.

Selofead, figlio di Chefer, non ebbe maschi ma soltanto delle figlie; e i nomi delle figlie di Selofead erano: Mala, Noa, Cogla, Milca e Tirsa.

34 E stas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil setecientos.

Tali sono le famiglie di Manasse; le persone censite furono cinquantaduemilasettecento.

35 E stos son los hijos de Efraín por sus familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas.

Ecco i figli di Efraim secondo le loro famiglie: da Sutela discende la famiglia dei Sutelaiti; da Becher, la famiglia dei Bacriti; da Taan, la famiglia dei Taaniti.

36 Y éstos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas.

Ed ecco i figli di Sutela: da Eran è discesa la famiglia degli Eraniti.

37 E stas son las familias de los hijos de Efraín, por sus contados, treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias.

Tali sono le famiglie dei figli di Efraim secondo il loro censimento: trentaduemilacinquecento. Questi sono i figli di Giuseppe secondo le loro famiglie.

38 L os hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;

Figli di Beniamino secondo le loro famiglie: da Bela discende la famiglia dei Belaiti; da Asbel, la famiglia degli Asbeliti; da Airam, la famiglia degli Airamiti;

39 d e Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.

da Sufam, la famiglia dei Sufamiti;

40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas.

da Cufam, la famiglia dei Cufamiti. I figli di Bela furono: Ard e Naaman; da Ard discende la famiglia degli Arditi; da Naaman, la famiglia dei Naamiti.

41 E stos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil seiscientos.

Tali sono i figli di Beniamino secondo le loro famiglie. Le persone censite furono quarantacinquemilaseicento.

42 E stos son los hijos de Dan por sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.

Ecco i figli di Dan secondo le loro famiglie: da Suam discende la famiglia dei Suamiti. Sono questi i figli di Dan secondo le loro famiglie.

43 T odas las familias de los suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil cuatrocientos.

Totale per le famiglie dei Suamiti secondo il loro censimento: sessantaquattromilaquattrocento.

44 L os hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas.

Figli di Ascer secondo le loro famiglie: da Imna discende la famiglia degli Imniti: da Isvi, la famiglia degli Isviti; da Beria, la famiglia dei Beriiti.

45 L os hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.

Dai figli di Beria discendono: da Eber, la famiglia degli Ebriti; da Malchiel, la famiglia dei Malchieliti.

46 Y el nombre de la hija de Aser fue Sera.

Il nome della figlia di Ascer era Sera.

47 E stas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.

Tali sono le famiglie dei figli di Ascer secondo il loro censimento: cinquantatremilaquattrocento.

48 L os hijos de Neftalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;

Figli di Neftali secondo le loro famiglie: da Iaseel discende la famiglia degli Iaseeliti; da Guni, la famiglia dei Guniti;

49 d e Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.

da Ieser, la famiglia degli Ieseriti; da Sillem, la famiglia dei Sillemiti.

50 E stas son las familias de Neftalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil cuatrocientos.

Tali sono i discendenti di Neftali secondo le loro famiglie. Le persone censite furono quarantacinquemilaquattrocento.

51 E stos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos un mil setecientos treinta.

I figli d’Israele di cui si fece il censimento erano dunque seicentunmilasettecentotrenta.

52 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

Il Signore disse a Mosè:

53 A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.

«Il paese sarà diviso tra di loro, per essere loro proprietà, secondo il numero delle persone.

54 A las más numerosas darás mayor heredad, y a las menos numerosas menor; y a cada una se le dará su heredad conforme a sus contados.

A quelli che sono in maggior numero darai in possesso una porzione maggiore; a quelli che sono in minor numero darai una porzione minore; si darà a ciascuno la sua porzione secondo il censimento.

55 P ero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.

Ma la spartizione del paese sarà fatta a sorte; essi riceveranno la rispettiva proprietà secondo i nomi delle tribù paterne.

56 C onforme a la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.

La spartizione delle proprietà sarà fatta a sorte fra quelli che sono in maggior numero e quelli che sono in numero minore».

57 Y los contados de los levitas por sus familias son éstos: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas.

Ecco i Leviti dei quali si fece il censimento secondo le loro famiglie: da Gherson discende la famiglia dei Ghersoniti; da Cheat, la famiglia dei Cheatiti; da Merari, la famiglia dei Merariti.

58 E stas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Y Coat engendró a Amram.

Ecco le famiglie di Levi: la famiglia dei Libniti, la famiglia degli Ebroniti, la famiglia dei Maliti, la famiglia dei Musiti, la famiglia dei Coraiti. E Cheat generò Amram.

59 Y la mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, la cual le nació a Leví en Egipto: ésta dio a luz de Amram a Aarón y a Moisés, y a María su hermana.

Il nome della moglie di Amram era Iochebed, figlia di Levi, che nacque a Levi in Egitto; ed essa partorì ad Amram Aaronne, Mosè e Miriam loro sorella.

60 Y de Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.

Ad Aaronne nacquero Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar.

61 M as Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR.

Or Nadab e Abiu morirono quando presentarono al Signore fuoco estraneo.

62 Y sus contados fueron veintitrés mil, todos varones de un mes arriba; porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.

Quelli dei quali si fece il censimento furono ventitremila: tutti maschi, dall’età di un mese in su. Non furono compresi nel censimento dei figli d’Israele, perché non fu loro data alcuna proprietà tra i figli d’Israele.

63 Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.

Questi sono i figli d’Israele dei quali Mosè e il sacerdote Eleazar fecero il censimento nelle pianure di Moab presso il Giordano di fronte a Gerico.

64 Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.

Fra questi non vi era alcuno di quei figli d’Israele dei quali Mosè e il sacerdote Aaronne avevano fatto il censimento nel deserto del Sinai.

65 P orque el SEÑOR les dijo: Ciertamente morirán en el desierto; y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone, y Josué hijo de Nun.

Poiché il Signore aveva detto di loro: «Certo moriranno nel deserto!» E non ne rimase neppure uno, salvo Caleb, figlio di Gefunne, e Giosuè, figlio di Nun.