1 ¶ Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;
Questo è il libro della genealogia di Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2 m acho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Hombre, el día en que fueron creados.
li creò maschio e femmina, li benedisse e diede loro il nome di «uomo», nel giorno che furono creati.
3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
Adamo visse centotrent’anni, generò un figlio a sua somiglianza, a sua immagine, e lo chiamò Set;
4 Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
il tempo che Adamo visse, dopo aver generato Set, fu di ottocento anni ed egli generò figli e figlie;
5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.
tutto il tempo che Adamo visse fu di novecentotrent’anni; poi morì.
6 ¶ Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
Set visse centocinque anni e generò Enos.
7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas.
Set, dopo aver generato Enos, visse ottocentosette anni, e generò figli e figlie.
8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.
Tutto il tempo che Set visse fu di novecentododici anni; poi morì.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
Enos visse novant’anni e generò Chenan.
10 Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.
Enos, dopo aver generato Chenan, visse ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.
Tutto il tempo che Enos visse fu di novecentocinque anni; poi morì.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.
Chenan visse settant’anni e generò Maalaleel.
13 Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas.
E Chenan, dopo aver generato Maalaleel, visse ottocentoquarant’anni e generò figli e figlie.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.
Tutto il tempo che Chenan visse fu di novecentodieci anni; poi morì.
15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
Maalaleel visse sessantacinque anni e generò Iared.
16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.
E Maalaleel, dopo aver generato Iared, visse ottocentotrent’anni e generò figli e figlie.
17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
Tutto il tempo che Maalaleel visse fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc.
19 Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
Iared, dopo aver generato Enoc, visse ottocento anni e generò figli e figlie;
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
tutto il tempo che Iared visse fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
21 ¶ Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
Enoc visse sessantacinque anni e generò Metusela.
22 Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas.
Enoc, dopo aver generato Metusela, camminò con Dio trecento anni e generò figli e figlie.
23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
Tutto il tempo che Enoc visse fu di trecentosessantacinque anni.
24 Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
Enoc camminò con Dio; poi scomparve, perché Dio lo prese.
25 ¶ Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
Metusela visse centottantasette anni e generò Lamec.
26 Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.
E Metusela, dopo aver generato Lamec, visse settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
27 F ueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
Tutto il tempo che Metusela visse fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
28 ¶ Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
Lamec visse centottantadue anni e generò un figlio,
29 y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo.
che chiamò Noè, dicendo: «Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas.
Lamec, dopo aver generato Noè, visse cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.
Tutto il tempo che Lamec visse fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.
Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.