Salmos 37 ~ Salmi 37

picture

1 A lef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

Di Davide. Non adirarti a causa dei malvagi; non avere invidia di quelli che agiscono perversamente;

2 P orque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

perché presto saranno falciati come il fieno e appassiranno come l’erba verde.

3 B et Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.

Confida nel Signore e fa’ il bene; abita il paese e pratica la fedeltà.

4 P on asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

Trova la tua gioia nel Signore ed egli appagherà i desideri del tuo cuore.

5 G uímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

Riponi la tua sorte nel Signore; confida in lui, ed egli agirà.

6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce e il tuo diritto come il sole di mezzogiorno.

7 Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

Sta’ in silenzio davanti al Signore, e aspettalo; non adirarti per chi prospera nelle sue imprese, per l’uomo che ha successo nei suoi malvagi progetti.

8 H e Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non adirarti, ciò spingerebbe anche te a fare il male.

9 P orque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nel Signore possederanno la terra.

10 V au Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

Ancora un po’ e l’empio scomparirà; tu osserverai il luogo dove si trovava, ed egli non ci sarà più.

11 P ero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.

Ma gli umili erediteranno la terra e godranno di una gran pace.

12 Z ain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

L’empio tende insidie al giusto e digrigna i denti contro di lui.

13 E l Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

Il Signore ride dell’empio, perché vede avvicinarsi il giorno della sua rovina.

14 H e Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

Gli empi hanno tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la retta via.

15 L a espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi si spezzeranno.

16 T et Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

Il poco del giusto vale più dell’abbondanza degli empi.

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

Perché le braccia degli empi saranno spezzate; ma il Signore sostiene i giusti.

18 Y od Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

Il Signore conosce i giorni degli uomini integri; la loro eredità durerà in eterno.

19 N o serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

Non saranno confusi in tempo di sventura, ma saranno saziati in tempo di fame.

20 C af Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

Gli empi periranno; i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, saranno consumati e andranno in fumo.

21 Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

L’empio prende in prestito e non restituisce; ma il giusto ha pietà e dona.

22 P orque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

Chi è benedetto da Dio erediterà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.

23 M em Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.

I passi dell’onesto sono guidati dal Signore; egli gradisce le sue vie.

24 C uando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

Se cade, non è però abbattuto, perché il Signore lo sostiene prendendolo per mano.

25 N un Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

Io sono stato giovane e sono anche divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua discendenza mendicare il pane.

26 E n todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

Tutti i giorni è pietoso e dà in prestito, la sua discendenza è benedetta.

27 S ámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

Allontànati dal male e fa’ il bene; dimorerai nel paese per sempre.

28 P orque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

Poiché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi sono conservati in eterno; ma la discendenza degli empi sarà sterminata.

29 A yin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

I giusti erediteranno la terra e l’abiteranno per sempre.

30 P e La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

La bocca del giusto esprime parole sagge e la sua lingua parla con giustizia.

31 L a ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

La legge di Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.

32 T sade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.

33 E l SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

Il Signore non l’abbandona nelle sue mani e non lo condanna quando egli viene giudicato.

34 Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.

Spera nel Signore e segui la sua via; egli ti esalterà perché tu possieda la terra e veda lo sterminio degli empi.

35 R esh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

Ho visto l’uomo malvagio e prepotente ergersi come albero verdeggiante sul suolo natìo,

36 P ero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

ma poi è scomparso, ed ecco, non c’è più; io l’ho cercato, ma non si è più trovato.

37 S in Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto, perché l’uomo di pace avrà una discendenza.

38 M as los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

Ma tutti i malvagi saranno distrutti; la discendenza degli empi sarà sterminata.

39 T au Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

La salvezza dei giusti proviene dal Signore; egli è la loro difesa in tempo d’angoscia.

40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

Il Signore li aiuta e li libera; li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.