1 ل ا يُزعْجْكَ الأشْرارُ. وَلا تَحسِدْ مَنْ يَقتَرِفُونَ الآثامَ.
Di Davide. Non adirarti a causa dei malvagi; non avere invidia di quelli che agiscono perversamente;
2 ل ِأنَّهُمْ سَرْعانَ ما يُذَلُّونَ وَيَمُوتُونَ، يَذْبُلُونَ مِثلَ الحَشائِشِ الَّتِي تَنمُو فِي الحُقُولِ.
perché presto saranno falciati come il fieno e appassiranno come l’erba verde.
3 ع َلَى اللهِ اتَّكِلْ، وَافْعَلِ الخَيرَ. وَسَتَسكُنُ أرْضَكَ وَتَنْعُمُ بِالأمانِ.
Confida nel Signore e fa’ il bene; abita il paese e pratica la fedeltà.
4 ت َلَذَّذْ بِاللهِ ، وَسَيُعطِيكَ مُشْتَهَياتِ قَلْبِكَ.
Trova la tua gioia nel Signore ed egli appagherà i desideri del tuo cuore.
5 س َلِّمْ للهِ حَياتَكَ، وَاتَّكِلْ عَلَيهِ، وَهُوَ سَيَعْمَلُ.
Riponi la tua sorte nel Signore; confida in lui, ed egli agirà.
6 س َيَجْعَلُ صَلاحَكَ يُشْرِقُ كَالضِّياءِ، وَعَدلَكَ كَشَمْسِ الظَّهِيرَةِ.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce e il tuo diritto come il sole di mezzogiorno.
7 ا ثبُتْ فِي حَضرَةِ اللهَ ، وَانتَظِرْهُ بِصَبرٍ. وَلا تَقلَقْ إذا نَجَحَتْ خُطَطُ ذَوِي المَكائِدِ الشِّرِّيرَةِ.
Sta’ in silenzio davanti al Signore, e aspettalo; non adirarti per chi prospera nelle sue imprese, per l’uomo che ha successo nei suoi malvagi progetti.
8 ل ا تَنزَعِجْ وَلا تَغْضَبْ! وَلا تَغْتَظْ فَتَنْدَفِعَ إلَى الشَّرِّ.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non adirarti, ciò spingerebbe anche te a fare il male.
9 ل ِأنَّ الأشْرارَ سَيَهلِكُونَ، أمّا الَّذِينَ يَنتَظِرُونَ اللهَ ، فَسَيَمْتَلِكُونَ الأرْضَ.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 ب َعْدَ وَقْتٍ قَلِيلٍ، يَمضِي الشِّرِّيرُ. تُفَتِّشُ عَنْهُ طَوِيلا، فَلا تَجِدُهُ!
Ancora un po’ e l’empio scomparirà; tu osserverai il luogo dove si trovava, ed egli non ci sarà più.
11 أ مّا الوُدَعاءُ فَسَيَمْتَلِكُونَ الأرْضَ، وَيَتَمَتَّعُونَ بِسَلامٍ وَخَيرٍ.
Ma gli umili erediteranno la terra e godranno di una gran pace.
12 ا لأشْرارُ يَكِيدُونَ دَوْماً لِلصّالِحِينَ، وَيُظهِرُونَ بُغضَهُمْ لَهُمْ.
L’empio tende insidie al giusto e digrigna i denti contro di lui.
13 ل َكِنَّ اللهَ يَسْخَرُ مِنْهُمْ! لِأنَّهُ يَعْرِفُ أنَّ يَوْمَهُمْ آتٍ!
Il Signore ride dell’empio, perché vede avvicinarsi il giorno della sua rovina.
14 ي َستَلُّ الأشْرارُ سُيُوفَهُمْ وَيَمُدُّونَ أقواسَهُمْ. لِقَتلِ المَساكِينِ وَذَبْحِ الصّالِحِينَ المُستَقِيمِينَ.
Gli empi hanno tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la retta via.
15 ل َكِنَّ سُيُوفَهُمْ سَتَختَرِقُ قُلُوبَهُمْ، وَأقواسَهُمْ سَتَنكَسِرُ.
La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 ا لقَلِيلُ الَّذِي يَملِكُهُ البارُّ خَيرٌ مِنَ الثَّروَةِ العَظِيمَةِ الَّتِي يُكَدِّسُها الأشْرارُ.
Il poco del giusto vale più dell’abbondanza degli empi.
17 ل ِأنَّ قُوَّةَ الأشْرارِ سَتُكْسَرُ، أمّا الصّالِحُونَ، فَاللهُ يَعتَنِي بِهِمْ.
Perché le braccia degli empi saranno spezzate; ma il Signore sostiene i giusti.
18 ا للهُ يَعلَمُ مَنْ هُمُ الطّاهِرُونَ، وَثَوابُهُمْ يَدُومُ إلَى الأبَدِ!
Il Signore conosce i giorni degli uomini integri; la loro eredità durerà in eterno.
19 ف ِي الأزمِنَةِ العَصِيبَةِ لَنْ يَخزُوا، وَفِي أيّامِ الجُوعِ يَشْبَعُونَ.
Non saranno confusi in tempo di sventura, ma saranno saziati in tempo di fame.
20 أ مّا الأشْرارُ فَسَيَهلِكُونَ. فَأعداءُ اللهِ أشْبَهُ بِزُهُورِ الحَقلِ الجَمِيلَةِ، الَّتِي تَصعَدُ ذاتَ يَوْمٍ فِي الدُّخانِ!
Gli empi periranno; i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, saranno consumati e andranno in fumo.
21 ا لشِّرِّيرُ يَستَدِينُ المالَ وَلا يَسُدُّ دَيْنَهُ، أمّا الصّالِحُ فَكَرِيمٌ مِعْطاءٌ.
L’empio prende in prestito e non restituisce; ma il giusto ha pietà e dona.
22 ل ِأنَّ مَنْ يُبارِكهُمُ اللهُ يَمْتَلِكُونَ الأرْضَ، وَمَنْ يَلعَنُهُمْ يَهلِكُونَ.
Chi è benedetto da Dio erediterà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 ي ُثَبِّتُ اللهُ خَطَواتِ الإنسانِ الَّذِي تُرضِيهِ طَرِيقُهُ.
I passi dell’onesto sono guidati dal Signore; egli gradisce le sue vie.
24 إ ذا تَعَثَّرَ، لا يَسقُطُ، فَاللهُ حاضِرٌ لِيَسنِدَهُ وَيُثَبِّتَهُ.
Se cade, non è però abbattuto, perché il Signore lo sostiene prendendolo per mano.
25 ع َمَّرْتُ طَوِيلاً، وَلَمْ أرَ بارّاً مَتْرُوكاً، وَلَمْ أرَ أبناءَهُ يَستَعْطُونَ طَعاماً.
Io sono stato giovane e sono anche divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua discendenza mendicare il pane.
26 ب َلْ هُوَ شَفُوقٌ دَوْماً وَيُقْرِضُ بِسَخاءٍ، وَالبَرَكَةُ نَصِيبُ أبْنائِهِ.
Tutti i giorni è pietoso e dà in prestito, la sua discendenza è benedetta.
27 ف َتَجَنَّبِ الشَّرَّ، وَافعَلِ الخَيرَ وَلَنْ تَكُونَ بِلا مَأوَى.
Allontànati dal male e fa’ il bene; dimorerai nel paese per sempre.
28 ل ِأنَّ اللهَ يُحِبُّ الإنصافَ. وَلا يَترُكُ أتباعَهُ الأُمَناءَ. إلَى الأبَدِ يَرعاهُمْ، أمّا نَسلُ الأشْرارِ فَيُقطَعُ.
Poiché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi sono conservati in eterno; ma la discendenza degli empi sarà sterminata.
29 ي َأخُذُ الصّالِحُونَ الأرْضَ المَوعُودَةَ، وَإلَى الأبَدِ يَسكُنُونَها.
I giusti erediteranno la terra e l’abiteranno per sempre.
30 ب ِحِكْمَةٍ يَتَكَلَّمُ الإنسانُ الصّالِحُ، وَعَنْ أُمُورٍ مُستَقِيمَةٍ يَتَحَدَّثُ.
La bocca del giusto esprime parole sagge e la sua lingua parla con giustizia.
31 ش َرِيعَةُ إلَهِهِ فِي قَلبِهِ. بِها يَعمَلُ دائِماً.
La legge di Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
32 ا لشِّرِّيرُ يُراقِبُ الصّالِحِينَ دَوْماً مُتَفَكِّراً فِي طُرُقٍ لِقَتلِهِمْ.
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 ل َكِنَّ اللهَ لا يَترُكُ الإنسانَ الصّالِحَ، لا يَدَعُهُ اللهُ يُدانُ فِي المُحاكَمَةِ.
Il Signore non l’abbandona nelle sue mani e non lo condanna quando egli viene giudicato.
34 ا نتَظِرِ اللهَ وَاعْمَلْ بِكَلامِهِ، وَهُوَ يَرفَعُكَ فَتَمْتَلِكَ الأرْضَ، وَتَرَى الأشْرارَ يَهلِكُونَ.
Spera nel Signore e segui la sua via; egli ti esalterà perché tu possieda la terra e veda lo sterminio degli empi.
35 ر َأيتُ مَرَّةً طاغِيَةً مُسْتبِدّاً، مُتَشَامِخاً كأرْزِ لُبْنانَ.
Ho visto l’uomo malvagio e prepotente ergersi come albero verdeggiante sul suolo natìo,
36 ث ُمَّ مَرَرْتُ بِهِ ثانِيَةً، فَلَمْ أجِدْهُ. بَحَثْتُ عَنْهُ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَوضِعٌ.
ma poi è scomparso, ed ecco, non c’è più; io l’ho cercato, ma non si è più trovato.
37 ل احِظِ الأتقِياءَ الأُمَناءَ. فَآخِرَةُ مُحِبِّي السَّلامِ صالِحَةٌ.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto, perché l’uomo di pace avrà una discendenza.
38 أ مّا كاسِرُو الشَّرِيعَةِ فَيَهلِكُونَ جَمِيعاً، لِأنَّهُمْ سَيُقطَعُونَ مِنَ الأرْضِ.
Ma tutti i malvagi saranno distrutti; la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 ي َنصُرُ اللهُ الأبرارَ، هُوَ حِصْنُهُمْ فِي الضِّيقِ.
La salvezza dei giusti proviene dal Signore; egli è la loro difesa in tempo d’angoscia.
40 ي ُعِينُهُمْ اللهُ وَيُحَرِّرُهُمْ. وَمِنَ الأشْرارِ يُنقِذُهُمْ. لِأنَّهُمْ إلَيهِ يَلجأونَ.
Il Signore li aiuta e li libera; li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.