1 ف َأجابَ بِلْدَدُ الشُّوحِيُّ:
Allora Bildad di Suac rispose e disse:
2 « للهِ السِّيادَةُ وَالمَهابَةُ. هُوَ يَصنَعُ سَلاماً فِي الأعالِي.
«A Dio appartiene il dominio e il terrore: egli fa regnare la pace nei suoi luoghi altissimi.
3 أ يُحصَى عَدَدُ جُنُودِهِ؟ وَعَلَى مَنْ لا يُشرِقُ نُورُهُ؟
Le sue legioni si possono forse contare? Su chi non si leva la sua luce?
4 و َكَيفَ يَكُونُ الإنسانُ بَرِيئاً فِي حَضْرَةِ اللهِ؟ وَكَيفَ يَكُونُ طاهِراً مَولُودُ المَرأةِ؟
Come può dunque l’uomo essere giusto davanti a Dio? Come può essere puro il nato di donna?
5 ح َتَّى القَمَرُ غَيرُ ساطِعٍ، وَالنُّجُومُ غَيرُ طاهِرَةٍ فِي عَينَيهِ.
Ecco, la luna stessa manca di chiarore e le stelle non sono pure agli occhi di lui;
6 ف َكَمْ بِالحِرِيِّ الإنسانُ الّذِي يُشْبِهُ اليَرَقَةَ، وَابْنُ آدَمَ الّذِي يُشْبِهُ الدُّودَ؟»
quanto meno l’uomo, che è un verme, il figlio d’uomo che è un vermiciattolo!»