1 ا سْمَعنِي يا اللهُ عِندَما أتَكَلَّمُ! احمِنِي مِنْ تَهدِيداتِ عَدُوِّي.
Al direttore del coro. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la voce del mio lamento! Salva la mia vita dal terrore del nemico.
2 خ َبِّئنِي مِنْ مُؤامَراتِ الأشرارِ. وَمِنْ مَكائِدِهِمِ احفَظنِي.
Mettimi al riparo dalle trame dei malvagi, dagli intrighi dei malfattori.
3 أ لسِنَتُهُمْ ماضِيَةٌ كَالسُّيُوفِ. وَكَلِماتُهُمُ الحاقِدَةُ كَالقَوسِ المُعَدَّةِ لِلإطلاقِ.
Hanno affilato la loro lingua come spada e hanno scagliato come frecce parole amare,
4 و َفَجأةً وَدُونَ خِشيَةٍ، يُطلِقُونَ السَّهمَ مِنْ مَخبَإهِمْ. وَيُصِيبُونَ الإنسانَ المُستَقِيمَ.
per colpire di nascosto l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.
5 ب ِكَلِماتٍ شِرِّيرَةٍ يُشَجِّعُونَ أحَدُهُمُ الآخَرَ. يَتَحَدَّثُونَ عَنْ نَصبِ المَصائِدِ. وَيَقُولُونَ: «لَنْ يَراها أحَدٌ!»
S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; si accordano per camuffare tranelli, e dicono: «Chi se ne accorgerà?»
6 أ َخْفُوا مَصائِدَهُمُ المُحكَمَةَ. وَهُمْ يَبحَثُونَ عَنْ ضَحايا. دَواخِلُ الإنسانِ عَمِيقَةٌ، وَكَذَلِكَ قَلبُهُ.
Meditano pensieri malvagi e dicono: «Abbiamo attuato il nostro piano». I sentimenti e il cuore dell’uomo sono un abisso.
7 غ َيرَ أنَّ اللهَ أيضاً يَرمِي سِهامَهُ! فَيَضرِبُ الأعداءَ فَجأةً.
Ma Dio scaglierà le sue frecce contro di loro, e all’improvviso saranno coperti di ferite;
8 ي َقدِرُ أنْ يُوقِعَهُمْ فِي مَصائِدِهِمْ وَخُطَطِهِمْ. كُلُّ مَنْ يَراهُمْ يَهُزُّ رَأسَهُ مُتَعَجِّباً.
saranno abbattuti, e il male causato dalle proprie lingue ricadrà su di loro. Chiunque li vedrà scrollerà il capo.
9 ث ُمَّ يَرَى الجَمِيعُ ما حَدَثَ، وَيُخبِرُونَ بِما صَنَعَ اللهُ. وَيُعَلِّمُونَ الآخَرِينَ عَنْ أعمالِهِ العَظِيمَةِ.
Allora tutti gli uomini temeranno, racconteranno l’opera di Dio e comprenderanno ciò che egli ha fatto.
10 ل ِيَبتَهِجِ البارُّ باللهِ ، وَليَحتَمِ بِهِ. لِيَتَهَلَّلْ ذُو القَلبِ المُستَقِيمِ.
Il giusto esulterà nel Signore e cercherà rifugio in lui; tutti i retti di cuore si glorieranno.