1 T o the Overseer. -- A Psalm of David. Hear, O God, my voice, in my meditation, From the fear of an enemy Thou keepest my life,
Al direttore del coro. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la voce del mio lamento! Salva la mia vita dal terrore del nemico.
2 H idest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity.
Mettimi al riparo dalle trame dei malvagi, dagli intrighi dei malfattori.
3 W ho sharpened as a sword their tongue, They directed their arrow -- a bitter word.
Hanno affilato la loro lingua come spada e hanno scagliato come frecce parole amare,
4 T o shoot in secret places the perfect, Suddenly they shoot him, and fear not.
per colpire di nascosto l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.
5 T hey strengthen for themselves an evil thing, They recount of the hiding of snares, They have said, `Who doth look at it?'
S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; si accordano per camuffare tranelli, e dicono: «Chi se ne accorgerà?»
6 T hey search out perverse things, `We perfected a searching search,' And the inward part of man, and the heart deep.
Meditano pensieri malvagi e dicono: «Abbiamo attuato il nostro piano». I sentimenti e il cuore dell’uomo sono un abisso.
7 A nd God doth shoot them an arrow, Sudden have been their wounds,
Ma Dio scaglierà le sue frecce contro di loro, e all’improvviso saranno coperti di ferite;
8 A nd they cause him to stumble, Against them their own tongue, Every looker on them fleeth away.
saranno abbattuti, e il male causato dalle proprie lingue ricadrà su di loro. Chiunque li vedrà scrollerà il capo.
9 A nd all men fear, and declare the work of God, And His deed they have considered wisely.
Allora tutti gli uomini temeranno, racconteranno l’opera di Dio e comprenderanno ciò che egli ha fatto.
10 T he righteous doth rejoice in Jehovah, And hath trusted in Him, And boast themselves do all the upright of heart!
Il giusto esulterà nel Signore e cercherà rifugio in lui; tutti i retti di cuore si glorieranno.