1 A nd Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
Beniamino generò Bela, suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo,
2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.
Noca il quarto e Rafa il quinto.
3 A nd there are sons to Bela: Addar, and Gera,
I figli di Bela furono: Addar, Ghera, Abiud,
4 a nd Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Abisua, Naaman, Aoa,
5 a nd Gera, and Shephuphan, and Huram.
Ghera, Sefufan e Curam.
6 A nd these sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;
Questi furono i figli di Ecud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furono deportati a Manacat:
7 a nd Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.
Naaman, Aiia e Ghera, che li deportò. Egli generò Uzza e Aiud.
8 A nd Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara his wives.
Saaraim ebbe dei figli nella terra di Moab, dopo che ebbe ripudiato le sue mogli Cusim e Baara.
9 A nd he begetteth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Da Codes sua moglie ebbe: Iobab, Sibia, Mesa, Malcam,
10 a nd Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These his sons, heads of fathers.
Ieus, Sochia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di famiglie patriarcali.
11 A nd of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Da Cusim ebbe: Abitub ed Elpaal.
12 A nd sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),
I figli di Elpaal furono: Eber, Misam e Semed. Questi costruì Ono, Lod e i villaggi vicini.
13 a nd Beriah and Shema, (they the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon -- they caused to flee the inhabitants of Gath),
Beria e Sema erano i capi delle famiglie che abitavano Aialon e misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 a nd Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Aio, Sasac, Ieremot,
15 a nd Zebadiah, and Arad, and Ader,
Zebadia, Arad, Eder,
16 a nd Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
Micael, Ispa, Ioa erano figli di Beria.
17 a nd Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
Zebadia, Mesullam, Chizchi, Eber,
18 a nd Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
19 A nd Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Iachim, Zicri, Zabdi,
20 a nd Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 a nd Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
Adaia, Beraia e Simrat erano figli di Simei.
22 A nd Ishpan, and Heber, and Eliel,
Ispan, Eber, Eliel,
23 a nd Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abdon, Zicri, Canan,
24 a nd Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Anania, Elam, Antotiia,
25 a nd Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
Ifdeia e Penuel erano figli di Sasac.
26 A nd Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Samserai, Secaria, Atalia,
27 a nd Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
Iaaresia, Eliia e Zicri erano figli di Ieoram.
28 T hese heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.
Questi erano capi di famiglie patriarcali, capi secondo le loro generazioni, e abitavano a Gerusalemme.
29 A nd in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife Maachah;
Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
30 a nd his son, the first-born, Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Il suo figlio primogenito fu Abdon. Poi ebbe Sur, Chis, Baal, Nadab,
31 a nd Gedor, and Ahio, and Zacher;
Ghedor, Aio, Zecher e Miclot.
32 a nd Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.
Miclot generò Simea. Anche questi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme insieme con i loro fratelli.
33 A nd Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.
Ner generò Chis; Chis generò Saul; Saul generò Gionatan, Malchisua, Abinadab, Esbaal.
34 A nd a son of Jonathan Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah;
Il figlio di Gionatan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
35 a nd sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
I figli di Mica furono: Piton, Melec, Taarea, Aaz.
36 a nd Ahaz begat Jehoadah, and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
Aaz generò Ieoadda; Ieoadda generò Alemet, Azmavet e Zimri; Zimri generò Mosa;
37 a nd Moza begat Binea, Raphah his son, Eleasah his son, Azel his son.
Mosa generò Binea, che ebbe per figlio Rafa, che ebbe per figlio Eleasa, che ebbe per figlio Asel.
38 A nd to Azel six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these sons of Azel.
Asel ebbe sei figli, dei quali questi sono i nomi: Azricam, Bocru, Ismael, Searia, Obadia e Canan. Tutti questi erano figli di Asel.
39 A nd sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
I figli di Esec suo fratello furono: Ulam il suo primogenito, Ieus il secondo ed Elifelet il terzo.
40 A nd the sons of Ulam are men mighty in valour, treading bow, and multiplying sons and son's sons, a hundred and fifty. All these of the sons of Benjamin.
I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.