1 A lef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Fret not yourself because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness (that which is not upright or in right standing with God).
2 P orque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 B et Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.
Trust (lean on, rely on, and be confident) in the Lord and do good; so shall you dwell in the land and feed surely on His faithfulness, and truly you shall be fed.
4 P on asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
Delight yourself also in the Lord, and He will give you the desires and secret petitions of your heart.
5 G uímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
Commit your way to the Lord; trust (lean on, rely on, and be confident) also in Him and He will bring it to pass.
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
And He will make your uprightness and right standing with God go forth as the light, and your justice and right as the noonday.
7 ¶ Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Be still and rest in the Lord; wait for Him and patiently lean yourself upon Him; fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
8 H e Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
Cease from anger and forsake wrath; fret not yourself—it tends only to evildoing.
9 P orque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
For evildoers shall be cut off, but those who wait and hope and look for the Lord shall inherit the earth.
10 V au Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
For yet a little while, and the evildoers will be no more; though you look with care where they used to be, they will not be found.
11 P ero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.
But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Z ain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
The wicked plot against the righteous (the upright in right standing with God); they gnash at them with their teeth.
13 E l Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
The Lord laughs at, for He sees that their own day is coming.
14 H e Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
The wicked draw the sword and bend their bows to cast down the poor and needy, to slay those who walk uprightly (blameless in conduct and in conversation).
15 L a espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
The swords shall enter their own hearts, and their bows shall be broken.
16 T et Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
Better is the little that the righteous have than the abundance of many who are wrong and wicked.
17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous.
18 Y od Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
The Lord knows the days of the upright and blameless, and their heritage will abide forever.
19 N o serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
They shall not be put to shame in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
20 C af Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the fat of lambs and as the glory of the pastures. They shall vanish; like smoke shall they consume away.
21 ¶ Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
The wicked borrow and pay not again, but the righteous deal kindly and give.
22 P orque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
For such as are blessed of God shall inherit the earth, but they that are cursed of Him shall be cut off.
23 M em Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
The steps of a man are directed and established by the Lord when He delights in his way.
24 C uando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
Though he falls, he shall not be utterly cast down, for the Lord grasps his hand in support and upholds him.
25 N un Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
I have been young and now am old, yet have I not seen the righteous forsaken or their seed begging bread.
26 E n todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
All day long they are merciful and deal graciously; they lend, and their offspring are blessed.
27 S ámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
Depart from evil and do good; and you will dwell forever.
28 P orque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
For the Lord delights in justice and forsakes not His saints; they are preserved forever, but the offspring of the wicked shall be cut off.
29 A yin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
the righteous shall inherit the land and dwell upon it forever.
30 P e La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks with justice.
31 L a ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 T sade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
The wicked lie in wait for the righteous and seek to put them to death.
33 E l SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
The Lord will not leave them in their hands, or condemn them when they are judged.
34 ¶ Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.
Wait for and expect the Lord and keep and heed His way, and He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you shall see it.
35 R esh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
I have seen a wicked man in great power and spreading himself like a green tree in its native soil,
36 P ero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
Yet he passed away, and behold, he was not; yes, I sought and inquired for him, but he could not be found.
37 S in Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Mark the blameless man and behold the upright, for there is a happy end for the man of peace.
38 M as los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
As for transgressors, they shall be destroyed together; in the end the wicked shall be cut off.
39 T au Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
But the salvation of the righteous is of the Lord; He is their Refuge and secure Stronghold in the time of trouble.
40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.
And the Lord helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, because they trust and take refuge in Him.