Job 40 ~ Job 40

picture

1 A demás de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo:

Moreover, the Lord said to Job,

2 ¿ Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.

Shall he who would find fault with the Almighty contend with Him? He who disputes with God, let him answer it.

3 Y respondió Job al SEÑOR, y dijo:

Then Job replied to the Lord:

4 H e aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.

Behold, I am of small account and vile! What shall I answer You? I lay my hand upon my mouth.

5 U na vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.

I have spoken once, but I will not reply again—indeed, twice, but I will proceed no further.

6 E ntonces respondió el SEÑOR a Job desde el torbellino, y dijo:

Then the Lord answered Job out of the whirlwind, saying,

7 C íñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.

Gird up your loins now like a man; I will demand of you, and you answer Me.

8 ¿ Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?

Will you also annul (set aside and render void) My judgment? Will you condemn Me, that you may righteous and justified?

9 ¿ Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?

Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?

10 A tavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura.

deck yourself now with the excellency and dignity, and array yourself with honor and majesty.

11 E sparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.

Pour forth the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him;

12 M ira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento.

Look on everyone who is proud and bring him low, and tread down the wicked where they stand.

13 E ncúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;

hide them all in the dust together; shut them up.

14 y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.

then will I praise you also your own right hand can save you.

15 H e aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.

Behold now the behemoth (the hippopotamus), which I created as I did you; he eats grass like an ox.

16 H e aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.

See now, his strength is in his loins, and his power is in the sinews of his belly.

17 S u cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.

He moves his tail like a cedar tree; the tendons of his thighs are twisted together.

18 S us huesos son fuertes como bronce, y sus miembros como barras de hierro.

His bones are like tubes of bronze; his limbs are like bars of iron.

19 E l es el comienzo de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará a él su espada.

is the first of the works of God; He Who made him provides him with his.

20 C iertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.

Surely the mountains bring him food, where all the wild animals play.

21 S e echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.

He lies under the lotus trees, in the covert of the reeds in the marsh.

22 L os árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.

The lotus trees cover him with their shade; the willows of the brook compass him about.

23 H e aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca.

Behold, if a river is violent and overflows, he does not tremble; he is confident, though the Jordan swells and rushes against his mouth.

24 S u hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz.

Can any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?