2 Crónicas 23 ~ 2 Chronicles 23

picture

1 M as el séptimo año se animó Joiada, y tomó a los centuriones, a Azarías hijo de Jeroham, a Ismael hijo de Johanán, a Azarías hijo de Obed, a Maasías hijo de Adaía, y a Elisafat hijo de Zicri, y entró en pacto con ellos;

In the seventh year Jehoiada took strength and courage and made a covenant with the captains of hundreds: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zichri.

2 l os cuales rodeando Judá, juntaron a los levitas de todas las ciudades de Judá, y a las cabezas de los padres de Israel, y vinieron a Jerusalén.

And they went about in Judah and gathered the Levites out of all the cities, and the chiefs of the fathers’ houses of Israel, and they came to Jerusalem.

3 Y toda la congregación hizo pacto con el rey en la Casa de Dios. Y él les dijo: He aquí el hijo del rey, el cual reinará, como el SEÑOR lo tiene dicho de los hijos de David.

And all the assembly made a covenant in the house of God with the king. And Jehoiada the priest said to them, Behold, the king’s son shall reign, as the Lord has said of the offspring of David.

4 L o que habéis de hacer es: la tercera parte de vosotros, los que entran el sábado, estarán de porteros a las puertas con los sacerdotes y los levitas;

This is what you shall do: a third of you priests and Levites who are resuming service on the Sabbath shall be doorkeepers,

5 u na tercera parte, a la casa del rey; y otra tercera parte, a la puerta del Cimiento; y todo el pueblo estará en los atrios de la Casa del SEÑOR.

A third shall be at the king’s house, and third at the Foundation Gate; and all the people shall be in the courts of the house of the Lord.

6 Y ninguno entre en la Casa del SEÑOR, sino los sacerdotes y los levitas que sirven; éstos entrarán, porque son santos; y todo el pueblo hará la guardia del SEÑOR.

But let none come into the house of the Lord except the priests and those of the Levites who minister; they may go in, for they are holy, but let all the rest of the people carefully observe the law against entering the holy place of the Lord.

7 Y los levitas rodearán al rey por todas partes, y cada uno tendrá sus armas en la mano; y cualquier extraño que entrare en la Casa, morirá; y estaréis con el rey cuando entrare, y cuando saliere.

And the Levites shall surround the young king, every man with his weapons in his hand; and whoever comes into the house shall be put to death. But you be with the king when he comes in and when he goes out.

8 Y los levitas y todo Judá lo hicieron todo como lo había mandado el sacerdote Joiada; y tomó cada uno los suyos, los que entraban el sábado, y los que salían el sábado; porque el sacerdote Joiada no dio licencia a las compañías.

So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest had commanded; and took every man his men who were to resume duty on the Sabbath, with those who were to go out on the Sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss the divisions.

9 D io también el sacerdote Joiada a los centuriones las lanzas, los paveses y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la Casa de Dios;

Also Jehoiada the priest gave the captains of hundreds spears, bucklers, and shields that had been King David’s, which were in the house of God.

10 y puso en orden a todo el pueblo, teniendo cada uno su espada en la mano, desde el rincón derecho de la Casa hasta el izquierdo, hacia el altar y la Casa, en derredor del rey por todas partes.

And he set all the people as a guard for the king, every man having his weapon (missile) in his hand, from the right side to the left side of the temple, around the altar and the temple.

11 E ntonces sacaron al hijo del rey, y le pusieron la corona y el Testimonio, y le hicieron rey; y Joiada y sus hijos lo ungieron, diciendo: ¡Viva el rey!

Then they brought out the king’s son and put the crown on him and gave him the testimony or law and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him and said, Long live the king!

12 Y cuando Atalía oyó el estruendo del pueblo que corría, y de los que alababan al rey, vino al pueblo en la Casa del SEÑOR;

When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the Lord’s house to the people.

13 y mirando, vio al rey que estaba junto a su columna a la entrada, y los príncipes y los trompetas junto al rey, y que todo el pueblo de la tierra hacía alegrías, y sonaban las trompetas, y cantaban con instrumentos de música los que sabían alabar. Entonces Atalía rasgó sus vestidos, y dijo: ¡Conjuración, conjuración!

And behold, there the king stood by his pillar at the entrance, the captains and the trumpeters beside him; and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets, and the singers with musical instruments led in singing of praise. Athaliah rent her clothes and cried, Treason! Treason!

14 Y sacando el sumo sacerdote Joiada los centuriones y capitanes del ejército, les dijo: Sacadla fuera de la Casa; y el que la siguiere, muera a espada; porque el sacerdote había mandado que no la mataran en la Casa del SEÑOR.

Then Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were over the army, Bring her out between the ranks, and whoever follows her, let him be slain with the sword. For the priest said, Do not slay her in the Lord’s house.

15 Y ellos pusieron las manos en ella, y ella entró en la entrada de la puerta de los caballos de la casa del rey, y allí la mataron.

So they made way for Athaliah, and she went into the entrance of the Horse Gate of the king’s house; there they slew her.

16 Y Joiada hizo pacto entre sí y todo el pueblo y el rey, que serían pueblo del SEÑOR.

Then Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king, that they should be the Lord’s people.

17 D espués de esto llegó todo el pueblo a la casa de Baal, y lo derribaron, y también sus altares; y quebraron sus imágenes, y mataron delante de los altares a Matán, sacerdote de Baal.

Then all the people went to the house of Baal, tore it down, and broke its altars and its images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.

18 L uego ordenó Joiada los oficios en la Casa del SEÑOR bajo la mano de los sacerdotes levitas, según David los había distribuido en la Casa del SEÑOR, para ofrecer al SEÑOR los holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés, con gozo y cantares, conforme a la ordenación de David.

Also Jehoiada appointed the offices and officers of the house of the Lord under the direction of the Levitical priests, whom David had distributed in the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord as written in the Law of Moses, with rejoicing and singing, as ordered by David.

19 P uso también porteros a las puertas de la Casa del SEÑOR, para que por ninguna vía entrara ningún inmundo.

Jehoiada set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.

20 T omó después los centuriones, y los principales, y los que gobernaban el pueblo; y a todo el pueblo de la tierra, y llevó al rey desde la Casa del SEÑOR; y viniendo por medio de la puerta mayor de la casa del rey, sentaron al rey sobre el trono del reino.

And he took the captains of hundreds and the nobles and governors of the people and all the people of the land and brought down the king from the house of the Lord; and they came through the Upper Gate to the king’s house and set the king upon the throne of the kingdom.

21 Y todo el pueblo del país hizo alegrías; y la ciudad tuvo reposo; después que mataron a Atalía a espada.

So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword.