Levítico 7 ~ Leviticus 7

picture

1 Asimismo ésta será la ley de la expiación de la culpa; será cosa santísima.

This is the law of the guilt or trespass offering; it is most holy or sacred:

2 E n el lugar donde degollaren el holocausto, degollarán la expiación de la culpa; y rociará su sangre por todos sus lados sobre el altar.

In the place where they kill the burnt offering shall they kill the guilt or trespass offering; the blood of it shall the priest dash against the altar round about.

3 Y de ella ofrecerá todo su sebo, la cola, y el sebo que cubre los intestinos.

And he shall offer all its fat, the fat tail and the fat that covers the entrails,

4 Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares; y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado.

And the two kidneys and the fat that is on them at the loins, and the lobe or appendage of the liver, which he shall take away with the kidneys.

5 Y el sacerdote hará de ello perfume sobre el altar en ofrenda encendida al SEÑOR; y ésta será expiación de la culpa.

And the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to the Lord; it is a guilt or trespass offering.

6 T odo varón de entre los sacerdotes la comerá; será comida en el lugar santo; porque es cosa santísima.

Every male among the priests may eat of it; it shall be eaten in a sacred place; it is most holy.

7 C omo con el pecado, así será con lo de la culpa; una misma ley tendrán; lo ofrecido será del sacerdote que habrá hecho la reconciliación.

As is the sin offering, so is the guilt or trespass offering; there is one law for them: the priest who makes atonement with it shall have it.

8 Y el sacerdote que ofreciere holocausto de alguno, el cuero del holocausto que ofreciere, será del sacerdote.

And the priest who offers any man’s burnt offering, that priest shall have for himself the hide of the burnt offering which he has offered.

9 A simismo todo presente que se cociere en horno, y todo el que fuere aderezado en sartén, o en cazuela, será del sacerdote que lo ofreciere.

And every cereal offering that is baked in the oven and all that is prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who offered it.

10 Y todo presente amasado con aceite, y seco, será para todos los hijos de Aarón, tanto al uno como al otro.

And every cereal offering, mixed with oil or dry, all the sons of Aaron may have, one as well as another.

11 Y esta será la ley del sacrificio de la paz, que se ofrecerá al SEÑOR:

And this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be offered to the Lord:

12 S i se ofreciere en hacimiento de gracias, ofrecerá por sacrificio de hacimiento de gracias tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite, y flor de harina frita en tortas amasadas con aceite.

If one offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the thank offering unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of fine flour mixed with oil.

13 C on tortas de pan leudado ofrecerá su ofrenda en el sacrificio de hacimiento de gracias de su paz.

With cakes of leavened bread he shall offer his sacrifice of thanksgiving with the sacrifice of his peace offerings.

14 Y de toda la ofrenda presentará una parte por ofrenda elevada al SEÑOR, y será del sacerdote que rociare la sangre de la paz.

And of it he shall offer one cake from each offering as an offering to the Lord; it shall belong to the priest who dashes the blood of the peace offerings.

15 M as la carne de su sacrificio de la paz para hacimiento de gracias, se comerá en el día que fuere ofrecida; no dejarán de ella nada para otro día.

The flesh of the sacrifice of thanksgiving presented as a peace offering shall be eaten on the day that it is offered; none of it shall be left until morning.

16 M as si el sacrificio de su ofrenda fuere voto, o voluntario, el día que ofreciere su sacrificio será comido; y lo que de él quedare, se comerá al día siguiente;

But if the sacrifice of the worshiper’s offering is a vow or a freewill offering, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice, and on the morrow that which remains of it shall be eaten;

17 y lo que quedare para el tercer día de la carne del sacrificio, será quemado en el fuego.

But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.

18 Y si se comiere de la carne de su sacrificio de paz al tercer día, el que lo ofreciere no será acepto, ni le será imputado; abominación será, y la persona que de él comiere llevará su iniquidad.

If any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, then the one who brought it shall not be credited with it; it shall not be accepted. It shall be an abomination and an abhorred thing; the one who eats of it shall bear his iniquity and answer for it.

19 Y la carne que tocare alguna cosa inmunda, no se comerá; al fuego será quemada; mas toda persona limpia comerá de esta carne.

The flesh that comes in contact with anything that is not clean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for the meat, everyone who is clean may eat of it.

20 Y la persona que comiere la carne del sacrificio de paz, el cual es del SEÑOR, estando inmunda, aquella persona será cortada de su pueblo.

But the one who eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings that belong to the Lord when he is unclean, that person shall be cut off from his people.

21 A demás, la persona que tocare alguna cosa inmunda, en inmundicia de hombre, o en animal inmundo, o en cualquier abominación inmunda, y comiere de la carne del sacrificio de la paz, el cual es del SEÑOR, aquella persona será cortada de su pueblo.

And if anyone touches any unclean thing—the uncleanness of man or an unclean beast or any unclean abomination—and then eats of the flesh of the sacrifice of the Lord’s peace offerings, that person shall be cut off from his people.

22 H abló aún el SEÑOR a Moisés, diciendo:

And the Lord said to Moses,

23 H abla a los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.

Say to the Israelites, You shall eat no kind of fat, of ox, or sheep, or goat.

24 E l sebo de animal mortecino, y el sebo del que fue arrebatado de fieras, se aparejará para cualquier otro uso, mas no lo comeréis.

The fat of the beast that dies of itself and the fat of one that is torn with beasts may be put to any other use, but under no circumstances are you to eat of it.

25 P orque cualquiera que comiere sebo de animal, del cual se ofrece al SEÑOR ofrenda encendida, la persona que lo comiere, será cortada de su pueblo.

For whoever eats the fat of the beast from which men offer an offering made by fire to the Lord, that person shall be cut off from his people.

26 A demás, ninguna sangre comeréis en ningún lugar donde habitéis, así de aves como de bestias.

Moreover, you shall eat no blood of any kind, whether of bird or of beast, in any of your dwellings.

27 C ualquier persona que comiere cualquier clase de sangre, la tal persona será cortada de su pueblo.

Whoever eats any kind of blood, that person shall be cut off from his people.

28 H abló más el SEÑOR a Moisés, diciendo:

And the Lord said to Moses,

29 H abla a los hijos de Israel, diciendo: El que ofreciere su sacrificio de paz al SEÑOR, traerá su ofrenda del sacrificio de su paz al SEÑOR;

Tell the Israelites, He who offers the sacrifice of his peace offerings to the Lord shall bring his offering to the Lord; from the sacrifice of his peace offerings

30 s us manos traerán las ofrendas que se han de quemar al SEÑOR; traerá el sebo con el pecho; el pecho para mecerlo, como sacrificio de mecedura delante del SEÑOR;

He shall bring with his own hands the offerings made by fire to the Lord; he shall bring the fat with the breast, that the breast may be waved as a wave offering before the Lord.

31 y del sebo hará perfume el sacerdote en el altar, mas el pecho será de Aarón y de sus hijos.

The priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be for Aaron and his sons.

32 Y daréis al sacerdote para ser elevada en ofrenda, la espaldilla derecha de los sacrificios de vuestra paz.

And the right thigh you shall give to the priest for an offering from the sacrifices of your peace offerings.

33 E l que de los hijos de Aarón ofreciere la sangre de la paz, y el sebo, de él será en porción la espaldilla derecha;

The son of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat shall have the right thigh for his portion.

34 p orque he tomado de los hijos de Israel, de sus sacrificios de paz, el pecho de la mecedura, y la espaldilla de la apartadura, y lo he dado a Aarón el sacerdote y a sus hijos, por estatuto perpetuo de los hijos de Israel.

For I have taken the breast that was waved and the thigh that was offered from the Israelites, out of the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their perpetual due from the Israelites.

35 Esta es la unción de Aarón y la unción de sus hijos, de las ofrendas encendidas al SEÑOR, desde el día en que él los consagró para ser sacerdotes del SEÑOR;

This is the anointing portion of Aaron and his sons out of the offerings to the Lord made by fire on the day when they were presented to minister to the Lord in the priest’s office.

36 l as cuales porciones mandó El SEÑOR que les dieran, desde el día en que él los ungió de entre los hijos de Israel, por estatuto perpetuo por sus generaciones.

The Lord commanded this to be given them of the Israelites on the day when they were anointed. It is their portion perpetually throughout their generations.

37 E sta es la ley del holocausto, del presente, del pecado, de la culpa, de las consagraciones, y del sacrificio de la paz;

This is the law of the burnt offering, the cereal offering, the sin offering, the guilt or trespass offering, the consecration offering, and the sacrifice of peace offerings,

38 l a cual mandó el SEÑOR a Moisés, en el monte de Sinaí, el día que mandó a los hijos de Israel que ofrecieran sus ofrendas al SEÑOR en el desierto de Sinaí.

Which the Lord ordered Moses on Mount Sinai on the day He commanded the Israelites to offer their sacrifices to the Lord, in the Wilderness of Sinai.