Jeremías 18 ~ Jeremiah 18

picture

1 L a palabra que vino a Jeremías del SEÑOR, diciendo:

The word which came to Jeremiah from the Lord:

2 L evántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear My words.

3 Y descendí a casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre una rueda.

Then I went down to the potter’s house, and behold, he was working at the wheel.

4 Y el vaso que él hacía de barro se quebró en la mano del alfarero; y tornó y lo hizo otro vaso, según que al alfarero pareció mejor hacerlo.

And the vessel that he was making from clay was spoiled in the hand of the potter; so he made it over, reworking it into another vessel as it seemed good to the potter to make it.

5 E ntonces vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo:

Then the word of the Lord came to me:

6 ¿ Por ventura no podré yo hacer de vosotros como este alfarero, oh Casa de Israel, dice el SEÑOR? He aquí que como el barro en la mano del alfarero, así sois vosotros en mi mano, oh Casa de Israel.

O house of Israel, can I not do with you as this potter does? says the Lord. Behold, as the clay is in the potter’s hand, so are you in My hand, O house of Israel.

7 E n un instante hablaré contra gentiles y contra reinos, para arrancar, y disipar, y destruir.

At one time I will suddenly speak concerning a nation or kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it;

8 P ero si esos gentiles se convirtieren de su maldad, contra el cual mal yo hablé, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles.

And if that nation concerning which I have spoken turn from their evil, I will relent and reverse My decision concerning the evil that I thought to do to them.

9 Y en un instante hablaré de la gente y del Reino, para edificar y para plantar;

At another time I will suddenly speak concerning a nation or kingdom, that I will build up and plant it;

10 p ero si hiciere lo malo delante de mis ojos, no oyendo mi voz, me arrepentiré del bien que había determinado hacerle.

And if they do evil in My sight, obeying not My voice, then I will regret and reverse My decision concerning the good with which I said I would benefit them.

11 A hora, pues, habla ahora a todo hombre de Judá, y a los moradores de Jerusalén, diciendo: Así dijo el SEÑOR: He aquí que yo dispongo mal contra vosotros, y trazo contra vosotros designios; conviértase ahora cada uno de su mal camino, y mejorad vuestros caminos y vuestras obras.

Now therefore say to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, Thus says the Lord: Behold, I am shaping evil against you and devising a plan against you. Return now each one from his evil way; reform your ways and make your actions good and right.

12 Y dijeron: Es por demás: porque en pos de nuestras imaginaciones hemos de ir, y hemos de hacer cada uno el pensamiento de su malvado corazón.

But they will say, That is in vain! For we will walk after our own devices, and we will each do as the stubbornness of his own evil heart dictates.

13 P or tanto, así dijo el SEÑOR: Preguntad ahora a los gentiles, quién oyó tal. Gran fealdad hizo la virgen de Israel.

Therefore thus says the Lord: Ask now among the nations: Who has heard such things? Virgin Israel has done a very vile and horrible thing.

14 ¿ Dejará alguno por ventura la nieve de la piedra del campo que corre del Líbano? ¿Dejarán las aguas singulares, frías, y corrientes?

Will the snow of Mount Lebanon fail and vanish from its rocks ? Will the cold, rushing waters of strange lands be dried up?

15 P orque mi pueblo me ha olvidado, incensando a la vanidad, y les hacen tropezar en sus caminos, en las sendas antiguas, para que caminen por sendas, por camino no hollado;

Yet My people have forgotten Me; they burn incense to false gods, they have been caused to stumble in their ways and in the ancient roads, to walk in bypaths, in a way not graded and built up,

16 p ara poner su tierra en desolación, y en silbos perpetuos; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y meneará su cabeza.

Making their land a desolation and a horror, a thing to be hissed at perpetually; everyone who passes by shall be astounded and horrified and shake his head.

17 C omo viento solano los esparciré delante del enemigo; les mostraré las espaldas, y no el rostro, en el día de su perdición.

I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them My back and not My face in the day of their calamity.

18 Y dijeron: Venid, y tracemos maquinaciones contra Jeremías; porque la ley no faltará del sacerdote, ni el consejo del sabio, ni la palabra del profeta. Venid e hirámoslo de lengua, y no miremos a todas sus palabras.

Then said, Come and let us devise schemes against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, let us smite him with the tongue, and let us not pay any attention to his words.

19 S EÑOR, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo.

Give heed to me, Lord; listen to my adversaries.

20 ¿ Se da por ventura mal por bien para que caven hoyo a mi alma? Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.

Shall evil be recompensed for good? Yet they have dug a pit for my life. remember that I stood before You to speak good for them, to turn away Your anger from them.

21 P or tanto, entrega sus hijos a hambre, y hazlos escurrir por manos de espada; y queden sus mujeres sin hijos, y viudas; y sus maridos sean puestos a muerte, y sus jóvenes heridos a espada en la guerra.

Therefore deliver up their children to the famine; give them over to the power of the sword. And let their wives become childless and widows; let their men meet death by pestilence, their young men be slain by the sword in battle.

22 O igase clamor de sus casas, cuando trajeres sobre ellos ejército de repente; porque cavaron hoyo para tomarme, y a mis pies han escondido lazos.

Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a troop upon them, for they have dug a pit to take me and have hidden snares for my feet.

23 M as tú, oh SEÑOR, conoces todo su consejo contra mí que es para muerte; no perdones su iniquidad, ni borres su pecado de delante de tu rostro, y tropiecen delante de ti; haz así con ellos en el tiempo de tu furor.

Yet, Lord, You know all their plotting against me to slay me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from Your sight. But let them be overthrown before You; deal with them in the time of Your anger.