1 ¶ Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
And the Lord said to Moses,
2 M anda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
Command the Israelites, When you come into the land of Canaan (which is the land that shall be yours for an inheritance, the land of Canaan according to its boundaries),
3 t endréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
Your south side shall be from the Wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern boundary from the end of the Salt Sea eastward.
4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
Your boundary shall turn south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and its end shall be south of Kadesh-barnea. Then it shall go on to Hazar-addar and pass on to Azmon.
5 y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al mar occidental.
Then the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall terminate at the Sea.
6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
For the western boundary you shall have the Great Sea and its coast.
7 Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
And this shall be your north border: from the Great Sea mark out your boundary line to Mount Hor;
8 D el monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
From Mount Hor you shall mark out your boundary to the entrance of Hamath, and its end shall be at Zedad;
9 y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
Then the northern boundary shall go on to Ziphron, and the end of it shall be at Hazar-enan.
10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
You shall mark out your eastern boundary from Hazar-enan to Shepham;
11 y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
The boundary shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and shall descend and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east;
12 D espués descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
And the boundary shall go down to the Jordan, and the end shall be at the Salt Sea. This shall be your land with its boundaries all around.
13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diera a las nueve tribus, y a la media tribu;
Moses commanded the Israelites, This is the land you shall inherit by lot, which the Lord has commanded to give to the nine tribes and the half-tribe,
14 p orque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
For the tribes of the sons of Reuben and of Gad by their fathers’ houses have received their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh.
15 D os tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
The two and a half tribes have received their inheritance east of the Jordan at Jericho, toward the sunrise.
16 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
And the Lord said to Moses,
17 E stos son los nombres de los varones que os dividirán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
These are the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para dividir la posesión de la tierra.
And you shall take one head or prince of each tribe to divide the land for inheritance.
19 Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
The names of the men are: Of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
Of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud;
21 D e la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
Of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
Of the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki son of Jogli;
23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod;
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
And of the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan;
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
And of the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnach;
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
And of the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan;
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
And of the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi;
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
And of the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.
29 E stos son a los que mandó el SEÑOR que hicieran heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
These are the men whom the Lord commanded to divide the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.